CONTEMPORARY WRITINGS (Satis Shroff)
Lyrik and prose (fiction and non-fiction) by a writer & poet based in Germany's Black Forest town Freiburg. Satis Shroff is a multi-published author and poet, and syndicated writer in the USA for The American Chronicle and its twenty-one affiliated newspapers. He's additionally a blogger on satisshroff.WritersDen.com and http:// satisshroff.blog.ch. Happy reading!
Welcome to Contemporary Writings by Satis Shroff (Freiburg)
Hi Everybody! Writing is something wonderful, whether you write poems or prose (short-stories, fiction, non-fiction) and it's great to express yourself and let the reader delve into your writings and share the emotions that you have experienced through the use of verbs, the muscles of a story, as my Creative Writing Prof Bruce Dobler at the University of Freiburg, Germany) used to say. I'd like to share my Contemporary Writings with YOU! Happy reading.
Sincerely,
Satis Shroff
Sincerely,
Satis Shroff
Thursday, October 14, 2010
Frankfurt Blues: O ARGENTINA (Satis Shroff)
Europeans faces of Argentina in the twenties: Einwanderungsland
Book Fair Blues: O ARGENTINA! (Satis Shroff, Freiburg)
Our brain is like a labyrinth with all those fissures and lobes, and memory was a big theme at the 62nd Book Fair in Frankfurt-upon-the-Main 2010. The memories of the writers and poets who haven’t forgotten the terrible upheavals in Argentina. The writers and the people who suffered under the repression, censorship and eventual escape from a country ruled by a brutal regime from 1976 to 1983 culminating in the debacle and trauma of the Falkland War in 1982 in which the underpaid Gurkhas of Nepal were also engaged in combat in Port Stanley, as regular soldiers of the British Army. The Brits have been unkind and unfair to the Gurkhas since Queen Victoria’s times.
Many of the 65 Argentinian writers who flew to Frankfurt during the Book Fair were themselves victims of the regime. Juan Gelman, the poet who spent years looking for his granddaughter. Felix Bruzzone and Laura Alcoba still miss their parents for they have disappeared. Repression is an eternal them for writers in their novels especially in the works of Martin Kohan, Guillermo Saccomano and Pablo de Santis.
Most Argentinian writers have written about the tension in the field of literature and politics, violence, savagery and so-called civilisation , as seen in the literature of the 19th century and even today. The Argentinian writers tell us their stories of the wounds that they are still licking and which time hasn’t been able to heal. Chronic wounds in the souls of the people of Argentina, a nation of off-beat writers, who prefer to produce profound literature and not kitsch.
Argentina, where Europeans migrated to en masse and where the indigenous people’s rights were brutally trampled and where these hapless people were criminally assimilated, a fact which still delivers social and political issues. A land that lived on cattle rearing and wool export and became dependent on foreign capital of the world market, where social and political reforms were interrupted by military dictators. What remained was modernisation that has failed. It resulted in a big chasm between the haves-and-have-nots, like in many societies throughout the world, and led to social imbalance and a late consolidation of the national state in the 19th century brought instability and new reforms that were enforced aggressively.
Argentina is a country that has brought literati like Jorge Luis Borges and Julio Cortazar. Sousa, Che Guevara, Eva Peron and Madonna. A land which was one of the richest western states at the beginning of the 20th century. Only 100 years later followed the corralito, whereby bank accounts of the citizens were closed and the state went bankrupt. In recent years we’ve seen the cases of Iceland and Greece. Argentina is also a land where 30,000 people were arrested, tortured and murdered during the military dictatorship, and a hundred thousand people sought shelter and asylum as refugees in neighbouring countries.
In Spain the book consumption is ten books per person per annum. In Argentina, which is the second largest Spanish language market, it is three books per person per year. In 2009 Argentina published 20,300 new titles and reached a total of 75 million copies sold. Argentina has an Act to promote books and reading, a law that provides subsidies to promote publishing and reading. Books are exempted from taxes, the shipping rates are reduced and there’s a network of 600 booksellers that help to support the market.
Are Argentinian writer and poets pretentious? Yes indeed, this is due to writers like Borges, Bioy, Silvina Ocampo who write not to make a living but as artists who write literature of longstanding value, and not commercial writing in the Spanish-speaking world.
However, it must be mentioned that Guillermo Martinez (and not Jorge Luis Borges, Julio Cortazar or even Juan Jose Saer) has sold more books in foreign countries. His novel ‘The Oxford Murders’ (Crimenes de Oxford) is written in an Agatha Christie manner, a whodunit which was long on the bestseller list.
In the past three decades Buenos Aires has been the venue of the largest Book Fair in South America with an average of a million visitors each year. According to Fuentes, there’s nothing more Argentine in Borges than his necessity to fill the ‘blank book’ of both his country and the Latin American literature, which makes him one of the founders of the new prose in the region. At the sight of a herd of horses in Puente Alsina at dawn, Borges is said to have cried out: ‘Hot damn! That’s homeland.’ A passionate man and a lover of night.
Author Cornelia Funke launched the Book Fair and said: ‘After my last novel ‘Ink Death,’ I was longing to write in a more lean and modern way’. Now she has written ‘Reckless’ in tandem with the film producer Lionel Wigram, who’s known for his movie versions of J.K. Rowling’s Harry Potter stories. Indian writer Mita Kapur presented her book ‘The F-Word’ which I haven’t read as yet. The Indian sweet meat at the discussion was delicious. I just couldn’t resist them and Mita looked rather tired of the fuss at the fair.
This year’s Book Fair cast a spotlight on storytelling in multifarious ways: in video games, on film and in digital and print books for, as we know, the contents of stories know no borders. What Gutenberg started as a printing revolution 500 years ago has gone digital and 3-D (starting with ‘Avatar’) today, which in itself is a revolution. In Germany most reading is still done from printed books. The e-books represent only 1 %. Kindle and Oyo haven’t caught on as yet. In China and USA e-books are growing exponentially. This goes to show that digital is no longer the scary space it was many years back. To understand media you have to understand how it works. In the media cosmos the computers play the role of the sun, and digital has come to stay and is growing all the time.
Do European authors have the same publishing rights? Far from it. In UK the duration of a contract can vary from 70 years after the death of the author. In Spain it’s 15 years. Economic rights and moral rights are separate in France. And in Germany? The rights are indivisible. In UK the book market was deregulated in 1995. The UK royalties for authors are greater but the market is tougher and books are discounted. If you want to n read it in French on: www.Leitmotif.fr.
What do smart and savvy young people want from media? The Millinium Generation can surf on YouTube, download two-minute shots they prefer which is actually a short-attention-span entertainment, the ones we upload on FB. If the hook in the story you’re telling doesn’t work, the young people zap to another story. This is an age where parents are regarded as peers, who really don’t show the kids how to navigate the world. Do the young people understand the world? No, they don’t. They’re even scared of the world. The last time I went to the Fair there were a lot of schoolkids in Manga look, with coloured hair and fantasy costumes and this time it was CosPlay (‘cos’ is costume and ‘play’ is acting or Schauspielern) and the younger generation of Germans were a part of the book scene as they strutted about in their gaudy costumes from another epoche and world and having a good time posing for the paparazzi.
The Frankfurter Buchmesse, like all fairs, can be a tiring experience and so I took time out and went to Beata, a Polish blonde who gave me a great massage (see pic). She and other physiotherapists were promoting an Austrian wellness shop. I even chanced to meet a publisher from Catmandu: Siddhartha Maharajan of Mandala Book Point) and a Nepali poet who was selling black and white photos & poems. I always make it a point to speak in as many languages as I can at the book-fair, and I must say it was as always a great experience chatting with so many interesting people from all over the world. Jonathan Franzen, Artur Becker and Günter Grass were together at the 3Sat stand in Hall 4.1 Q561. It was a case of: Glasses (Frenzen) meet Vodka (Becker) and Pipe (Grass).
* * *
(Two of the seven Triberger waterfalls gushing and roaring down over the green, mossy boulders)
Triberg and Schönwald (Satis Shroff)
Triberg, with its hamlets Nussbach and Grammelsbach, is a lovely spa-town and has the highest waterfalls in Germany, surrounded by wild and untamed nature.
The town of Triberg is associated with four other townships: Schonach, Schönwald, Furtwangen and St. Georgen, and this area in the Southern Black Forest has a healthy invigorating climate, unspoiled nature and was also the place where Ernest Hemingway did a bit of angling. Schonach also was a spa and is known for its wellness facilities, and lovers of winter sports will like it here. Schönwald, which means ‘beautiful forest,’ is located on a sunny, high-altitude plateau and has beautiful picture-book Black Forest landscape with languidly grazing brown cows, lush green meadows, alpine character with dark pine trees, which is the trademark of the Schwarzwald.
As you drive along the picturesque Schwarzwald strasse towards Triberg, you go past Furtwangen with its villages Linach, Rohnbach and Schönenbach and the health resort Neukirch, a small bustling town in the headwater region of the blue Danube River, which is surrounded by a natural landscape of breathtaking beauty. Another town is St. Georgen where you can witness tradition and progress existing side by side.
There’s an old German saying: ‘Brigach and Breg get Danube on its way.’ The main headwater rivers of the River Danube, the Brigach (St.Georgen) and the Breg (Furtwangen) have their source in Ferienland alias Holiday Land. From the source of the Breg in the Martin’s Chapel region, near Furtwangen, the blue Danube flows exactly 2,888 km to the mouth of the Danube in the Black Sea.
As you drive along you’re greeted by the roaring and thundering Gutach River 163 metres down the mountain. The seven waterfalls of Triberg can be reached on foot, and you can walk along the paths. Squirrels come by and birds fly from the branches and aren’t afraid of humans. You discern the spider webs between the vegetation, an ancient ritual place and a field of boulders with moss clinging to them. The waterfalls are floodlit at dusk giving the landscape a romantic touch.
The highest point in Ferienland is the Rohrhardsberg-Brend area. From here you can peer to Feldberg, the highest mountain of the Black Forest (1,493 metres), and even see the Swiss Alps. The Rohrhardsberg is a 1,300 hectare nature protection area for flora and fauna, and a well-known hiking and skiing region. The official spa-towns of Triberg and Schönwald offer in-patient and out-patient treatment and rehabilitation for chronic disorders of the respiratory system, cardiovascular disorders, metabolic and oncological diseases.
In Triberg there’s a Black Forest Museum dating back to 1873 and shows the cultural and economic life of the Black Forest people in the past and present. On exhibit are: historical collections, local costumes, wood carvings, straw plaitings, the history of the Black Forest railway and one of Europe’s biggest collection of barrel organs. On Carnival Thursday, Triberg is possessed by devils and demons that move through the brightly lit streets of the town in an eerie torch-light procession which begins at 7pm.
(The cuckoo clocks galore of the Black Forest Mountains)
The craft of clock- and watch-making is one of the mainstays of the Black Forest industries. All you have to do is simply follow the sound of the music instruments or the call of the cuckoo clock. The world’s largest cuckoo clock is located in Schonach and is 3,60m in width, 3,10m high and 1m in depth. The house itself is the clock in the landscape with pine trees in the background.
From Triberg you can drive to Villingen-Schwenningen, an ancient town founded by the Dukes of Zäringen, which is only 20 km away. Strasbourg (France) and the Alsace region are 90km and the old university town of Freiburg is 60km to the south. Freiburg has 850 years of history and a youthful charm. Titisee, one of the most beautiful glacial lakes of the Schwarzwald, is only 60km away.
About the Author:
Satish Shroff versteht sich als ein Vermittler zwischen westliche und östliche Kulturen und sieht da seine Zukunft als Dozent, Dichter und Schriftsteller. Er ist auch ein aktives Mitglied in der Vorstand von der Männergesangsverein (MGV) Kappel.
Er hat sechs Bücher geschrieben: Im Schatten des Himalaya (Gedichte und Prosa), Through Nepalese Eyes (Reisebericht), Katmandu, Katmandu (Gedichte und Prosa mit Nepali autoren) Glacial Whispers (Gedichtesammlung zwischen 1997-2010). Er hat zwei Sprachführer im Auftrag von Horlemannverlag und Deutsche Stiftung für Entwicklungsdienst (DSE) für Auslandsmitarbeiter der GTZ, sowie Goethe Institut, DAAD, Carl Duisburg Gesellschaft etc. geschrieben. Satish Shroff hat mehrere Artikel in seiner ehemaligen Zeitung „The Rising Nepal“ über verschiedene Aspekte von Leben und Entwicklungen in Deutschland und Europa veröffentlicht. Er schreibt regelmäßig in The American Chronicle (www.americanchronicle.com/authors/view/1207 und www.blogs.boloji.com/satisshroff und viele andere Zeitschriften. Außerdem drei Artikeln über die Gurkhas, Achtausender und Nepals Symbolen für Nelles Verlags ‚Nepal’ und über Hinduismus in „Nepal: Myths & Realities (Book Faith India). Sein Gedicht „Mental Molotovs“ wurde im epd-Entwicklungsdienst (Frankfurt) veröffentlicht. Seine Lyrik sind in Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry publiziert worden. Er ist ein Mitglied von Writers of Peace, poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) usw. Bei Google und Yahoo kann man ihm auch finden unter: satis shroff.
Tuesday, December 29, 2009
Politlyrik: HINDUKUSH (Satis Shroff, Freiburg-Kappel)
(c)satisshroff,germany 2009
(c)satisshroff,germany 2009
HAUNTING HINDUKUSH (Satis Shroff, Freiburg-Kappel)
The King Who Was Expelled (Satis Shroff)
King Amanullah returned
Ecstatic,
From a tour to Europe
And the Near East.
He ordered the modernization
Of Afghanistan,
Along the lines
Of Kemal in Turkey.
His majesty said:
'I want monogamy,
European clothing,
Abolition of women's veils.'
The people rejoiced
In the streets of Kabul.
The Mullahs revolted.
The king was expelled.
That was 1928.
* * *
They Shot the King (Satis Shroff)
General Nadir Shah
Became the King of Afghanistan,
With a little help,
From his British friends.
He brought reforms.
They shot him in 1933.
* * *
Pakhtunistan Dreams (Satis Shroff)
Mohammed Zahir became
The next king of Afghanistan.
'I have a dream
Of a Pakhtunistan,
A bigger country which can rule
The Pathans in Western Pakistan.
To the west of the river Indus.'
The Pakistanis weren't amused,
And politely refused it.
* * *
THE HINDUKUSH (Satis Shroff)
It's Volkstrauertag
Death through war,
Gewaltherrschaft,
Go through your mind.
It's 2009,
Peace at last?
The victims of wars,
Memorials with mourning choirs,
Weeping war widows, orphans,
Wreaths and flowers for the dead.
The fire brigade stands at attention.
Uniforms,
Stiff humans
With eyes moving,
To take in the mourning.
In Freiburg-Kappel we sing
A Russian song,
To remember
The sons and husbands of Freiburg-Kappel
Who didn't return.
Ninety years ago,
The Constitution of Weimar.
Germany's Fundamental Laws,
Proclaimed sixty years ago.
The ugly Berlin wall
Fell twenty years ago.
The Second World War,
Began seventy years ago.
Alas, young Teutonic widows
Still cry today
In Germany,
For young husbands
Who died
And still die,
In the killing fields
Of the Hindukush,
There's a war
In far off Afghanistan.
The grandfather died
For a totalitarian regime.
The grandson dies today
For a democratic idea.
We Germans train the police
In the Hindukush.
What happens when they run
Over to the Talibans?
Islam binds the people
In the Hindukush.
What have we to offer?
Is war capitulation,
Against the forces of evil?
People who are beaten, tortured
When their ethnicity
And genes differ,
When people with illness or disability,
Are meted injustice,
Stamped as 'unworthy of life.'
There are those who faced
A firing squad,
When they defied
The rule of power,
Clutched to their beliefs,
Their pure conscience.
You can't change the past.
What has happened,
Has happened.
Don't close your eyes
To the hoary past,
Lest you be blind
To the present,
And the future.
It's not the Third World,
Where ideologies,
Fundamentalists,
Terror
Find their breeding grounds.
Rightist ideology
Is still mushrooming,
In the streets of Berlin,
Vienna and Bern.
The 'others' are still
Being terrorized,
Beaten, stabbed and kicked
In broad daylight.
Freedom and forgiveness,
Within and without,
Where art thou?
He who searches
Finds hope,
Tolerance,
Empathy
And dignity,
For there are enough
Righteous, honest,
Spiritual people with integrity
Who care about others.
* * *
TWITTERS FROM THE BLACK FOREST (Satis Shroff)
The Talibans have persuaded
The Pathans, Pashtoons,
And other warring tribes,
To ignore their differences,
And unite to fight the infidels
From the West.
US citizens say:
'America can't afford
Obama's Afghan war.
Hey Big Spender, Obama,
Thirty-five billion dollars
To blow up.
Don't Americans
Need the money
Back home?
* * *
I'll Bring You Back (Satis Shroff)
The faces of the rookie cadets
At Westpoint
Look tired.
'30 000 only' says Obama,
'Till May 2010,
And I'll bring you back.'
The question is:
In a coffin
Or as a hero?
***
Understanding Afghanistan (Satis Shroff)
What happens
When Obama, Merkel
And the Nato have left Kabul?
It wasn't America's war anyway.
Is it the Nato's future war?
Bin Laden's at large.
The enemy is invisible.
Airstrikes kill
Only women and children.
Do we really understand
Afghanistan?
Or is it only
Our thought
Of what Afghanistan
Ought to be.
* * *
Under the Shadow of the Hindukush (Satis Shroff)
John Mc Cain wishes
To break the will
Of the Talibans.
That's how wars are won,
From the Westpoint view
If you announce
When the troops will leave,
The Talis will just wait
And drink Darjeeling tea
Under the shadow
Of the Hindukush.
* * *
No Soldiers, Please (Satis Shroff)
Germany's Guido Westerwelle,
Praised the decision to withdraw
From the Hindukush.
'Police officers for Afghans
Is okay,'
Says Birgit Homburger FDP,
'But no soldiers, please.'
* * *
Party Crashing In the White House (Satis Shroff)
You mean you can
Party crash
Right up to Obama
In the White House?
Mark Sullivan and his men
Were blended
By a charming blonde
Socialite.
To me
It was like in Bonn,
Where an elderly German lady,
Dressed up like a Baroness,
Cut an excellent figure,
Till the chief of the Bonner police
Confided to me,
She was a commoner,
A pensioned lady,
Out for a tete´-a-tete´
With King Birendra
Of Nepal.
Where there's a will
There seems to be
A way.
Ach, Helvetia you've Done it Again (Satis Shroff)
The Bairam celebrations
Are long over,
And Helvetia has caught
The Islamic world
By surprise.
The Swiss folk have dismissed
The minaret 'missile' issue.
Building churches are still forbidden
In many Muslim countries.
The Catholic Swiss have spoken
And won the day.
If more countries would listen to
And respect their own folk.
Ach, Helvetia,
You've done it again.
* * *
The Word of the Year (Satis Shroff)
Härtzen is the word of the year
In good olde Germany.
It means:
To be jobless,
Hanging around,
Loitering
Without much money
In your purse.
It comes from Hartz Four,
A program
For the jobless
And the poor.
But if a blonde German girl says:
'You're bam,'
Take it easy.
It means you're cool.
In case you're a banker
And someone calls you a 'Bankster,'
It isn't a compliment.
It implies
The speculative bank business
You've been doing.
A banker
Who's a gangster.
Labels:
Afghans,
Americans,
Banat Germans,
collateral damage,
French,
Herat,
Hindukush,
human loss,
injustice,
Kabul,
Kabuliwallas,
Kunduz,
Pashtoons,
peace,
Poles,
Talibans,
tolerance
Thursday, December 17, 2009
MOON OVER THE ARABIAN SEA (Satis Shroff, Freiburg-Kappel)
(c) satisshroff,freiburg-kappel,germany
(c)Foto stefanheinz,germany
MOON OVER THE ARABIAN SEA (Satis Shroff, Freiburg-Kappel)
Surrounded by the greyish clouds,
I see a full moon
Glowing in the Prussian blue sky.
I walk to the Gateway of India,
Look beyond,
Where the breakers
Thrash against Mumbai’s shore.
Waves from the Arabian Sea,
That have brought pirates,
Islamic invaders,
Warships of colonial powers
From foreign shores.
Goa, Pondicherry,
Calcutta,
Become household words,
In Portugal, France and Britain.
A warm reassuring breeze
Whispers by.
Gandhi’s dreams have come true,
The British have come true,
The British, French and Portugese
Have left the shores
Of Hindustan.
Tourists now spend their money
On sightseeing:
Corpses smouldering
At the ghats,
Candlelight dinners
In Rajput palaces,
Armies of beggars
Along the footpaths,
Slumdogs
Who won’t be millionaires.
The rich dream of more dollars,
At the cost of construction workers,
Underpaid and exploited.
The poor dalits cling
To their dreams at night,
For dreams are not forbidden
And are as free,
As the bad air you breathe.
In my thoughts,
A heavenly Apsara appears,
Dances and sings,
Her heavenly song.
My reverie is broken
By the hooting
Of a white ocean liner,
Streaking above
The ripples of the sea.
* * *
THE POETRY OF EXISTENCE (Satis Shroff, Freiburg-Kappel)
What a boon,
A peaceful day
Without human cries,
Pent up emotions,
Banging doors,
Crashing cutlery,
Loud stereo songs,
Intrusive MP3s
Belting out Sido,
Bushido, 50 Cent.
A tranquil day
Means a lot to humans.
To immerse oneself
In a book,
Is to take time
From the bustle
Of everyday life.
Even though it’s
Another person’s life
You read about.
Is the hero courageous,
Or is he cowardly?
Does he tell lies
Or is he loyal?
Does he carry a weapon
Like Ian Flemming’s hero?
Or are words his weapon?
Time flies:
A stack of dishes to clean,
There’s dust on the floor,
A meal to cook.
What did you say?
Time and tide,
Waits for no one.
* * *
THE JOY OF DANCING (Satis Shroff)
The first strokes of the music
And your brain tells you
What dance it belongs to.
You’re already underway,
With your beautiful partner,
Even before the others awake,
On the dance floor,
Gliding gently in tact.
That’s creativity for you.
The more you dance
The more you enjoy.
You know there are people around you,
In evening gowns and dinner jackets,
Sipping their champagne,
Sekt or red wine.
Nodding,
Doing minimal gyrations,
Smiling and feeling good,
Between morsels of caviar.
As the evening advances,
You feel ecstatic,
In your mind
You’re doing fine.
Ah, there’s epinephrine
Surging in your blood.
Your heart is beating faster,
Your legwork is not bad,
You smile at your partner,
Isn’t life delightful?
* * *
A Handkerchief (Satis Shroff)
What is a handkerchief,
But a piece of cloth,
Meant to wipe
A weeping widow’s tears,
Or the fluid from the nose,
When you’ve caught the cold.
A handkerchief can mean,
The loneliness of humans,
At the face of loss,
In cafes, Bahnhofs,
Airports and bus-stations,
Operas, theatres,
Cinemas and plays
Of this worldly stage.
A handkerchief
Brings people together,
Empathy emanates
Between strangers.
We show we are humans,
With emotions
And not zombies.
Sometimes,
Even in public
We tremble,
Tears roll down
Our cheeks,
As we try to keep
A stiff upper lip.
About the Author:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. He is the published author of three books on www.Lulu.com: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelgue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. Satis Shroff is a member of “Writers of Peace”, poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer. Satis Shroff is a poet and writer based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) who also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
© 2009, Satis Shroff. You may republish this article online provided you keep the byline, the author's note, and the active hyperlinks.
Monday, November 30, 2009
SCARLET AUTUMN (Satis Shroff, Freiburg-Kappel)
(c) Bea Hoffmüller-Hildenbrand, Freiburg-Kappel
Norwegen im Winter (c) beadesign. Bea Hoffmüller-Hildenbrand
BEA´S SCARLET AUTUMN (Satis Shroff, Freiburg-Kappel)
Graphic elements break through
In her works of art,
Structured images that show
Tranquil and dynamic elements,
Limits and chances,
In her art.
A rhapsody of yellow, orange
Schalet hues suggest peace,
Yet her painting Feuertanz
In dynamic rouge,
Glows and you feel the warmth.
Another painting in white,
A silent, serene canvas.
'I choose my titles
After the last colours
Have been added,' she says.
She uses ochre, sand and acryls.
Her images are retouched,
One painting over the other,
Creating a mysterious veil
That doesn't seem to lift.
The observer cum connoisseur
Is obliged to change the angle
Of view.
New positions,
New perspectives.
She uses her spatula,
Smears black pastels,
Making her work
Secretive and mysterious.
Outside the sun is at ten O' clock,
Throwning your shadows on the exhibits,
Akin to the highly expressive figures
Of Alberto Giacometti.
There's arresting artistry
In Bea's paintings and drawings
Graphic elements,
Writings,
revealed subtly beneath colours.
Roman numbers,
Ciphers making you curious,
Beckoning you
To find the meanings
Behing the paintings.
A dialogue takes place
Between the observer
And the artist.
In Hong meet Rome,
You experience the kinetic energy
As well as the peace.
It's autumn in Freiburg,
The Black Forest is laden
With brown, green, yellow red leaves
Tossed carelessly
By the the wind.
In Rote Herbst you hear
The expressive rustling movement
Of the leaves.
In the distance looms Kaiserstuhl
With its vineyards,
The blue Vosges ranges of France,
Beyond the Rhine.
In Bea's paintings you discern
The whirling of the leaves,
Caused by the Höllentäler,
The wind from the Vale of Hell.
A storm is swirling colours:
Pink, red
Surrounded by white,
Like snow in a whiteout.
You witness the dynamics
Of colour compositions.
Bea is a lively artist,
With expressive eyes,
That strike you,
The moment you meet her.
A person with a healthy sense
Of humour.
At times she paints
Like a child,
With a certain ernestness.
Her paintings have undergone
A series of mutations,
Like in Nature,
Where metamorphosis
Of shapes and forms
Take place.
She beckons you
To 'be a sign,'
For it's her motto.
It sounds much better in German:
Zeichen setzen,
Give impulses,
Set you own impulse.
In Herbst,
Autumn in German,
She makes controlled use of the spatula,
Which brings depth.
The seasonal changes,
Her travels,
Reflections of her inner life,
The themes are innumerable.
Bea Hoffmüller-Hildenbrand,
An artist in her graphic cosmos.
Tuesday, November 24, 2009
Creative Writing Tips Across the Atlantic (Shroff/Dobler)
(c) Art by satisshroff,germany 2009
When one of us succeeds, we all succeed.
I've always believed that. So I offer these links for writers in that spirit. Hopefully, you'll find something of use here (Bruce Dobler)
Creative Writing Tips SHROFF/DOBLER (Freiburg/ Iowa) SS 2010:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. http://www.zfs.uni-freiburg.de/zfs/dozent/lehrbeauftragte4/index_html/#shroff. He is a lecturer, poet and writer and the published author of five books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff), and two language books on the Nepalese language for DSE (Deutsche Stiftung für Entwicklungsdienst) & Horlemannverlag. He has written three feature articles in the Munich-based Nelles Verlag’s ‘Nepal’ on the Himalayan Kingdom’s Gurkhas, sacred mountains and Nepalese symbols and on Hinduism in ‘Nepal: Myths & Realities (Book Faith India) and his poem ‘Mental Molotovs’ was published in epd-Entwicklungsdienst (Frankfurt). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.
Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Academy for Medical Professions (University Klinikum Freiburg) and the Center for Key Qualifications (University of Freiburg, where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing and Scientific English at the ZfS Uni Freiburg). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Satis Shroff’s URLS: www.facebook.com/satis.shroff
Flickr: Search for a person Flickr is almost certainly the best online photo management and sharing ... Satis Shroff - Freiburg, Germany, Germany. 96 items | view his profile ...www.flickr.com/search/people/?q=communicating&m=extras&page=11
www.worldsentinel.com/categories/world/France
www.slowtrains.com/rave_on/rave_on.html
www.star.cityes.org/.../the-official-catalogue-of-the-members-of-w.p.s.-19-july-2006-8-june-2008.html
www.brooklynartproject.ning.com/.../satis-shroff-in-lyrik
http://www.americanchronicle.com/articles/67131
Im Schatten des Himalaya by Satis Shroff in Poetry
Im Schatten des Himalaya by Satis Shroff: Themen der Geschichten und Gedichten sind u.a.: Kampf um Demokratie
(My Nepal: Quo vadis?
www.lulu.com/browse/book_view.php?fCID...5
www.satisshroff.wordpress.com/ethnomedical-therapy-2008-satis-shroff/
www.searchwarp.com/Author83824.htm
www.jacketflap.com/profile.asp?member=Satis
www.bookmarket.ning.com/profile/satisshroff
www.ayjw.org/articles.php?id=911453
www.satisshroff.wordpress.com
www.americanchronicle.com/articles/51877
www.booksie.com/poetry/.../nepal-blues-(satis-shroff)
www.authorsden.com/visit/viewPoetry.asp?...
www.boloji.com/places/0039.htm
www.gurkhas.com/ShowArticle.aspx?ID=187
www.ayjw.org/articles.php?id=942415
www.interpoetry.com/satisshroff19.html
www.sonog.com/viewwriting.php
www.asianamericanpoetry.com/show_poem.php?...Satis_Shroff3e016vkamq
www.thepeopleslounge.ning.com/profile/SatisShroff
www.musesreview.org/html/main.php?g2...
www.voicesnet.mobi/mobidisplayonedoc.asp?..
www.satisshroff-zeitgeist.blogspot.com/2008/05/blog-post.html
What Satis Shroff has said about Bruce Dobler University of Iowa): Bruce is a great writer who motivates and moves you to the core, and it is a pleasure and honour to talk with him. He has devoted his life to Creative Writing like no other author I know. He’s my teacher and I bless the day I met him. He’s the one who got me writing poems and short stories. I’d been writing articles in the foothills of the Himalayas as a student of Zoology and Botany but it was Bruce who inspired me to write and submit like no one else has done. I think it’s not enough to be a teacher or lecturer at a college or university after acquiring academic credentials and rest on one’s laurels. There are so many complacent MA and PhD holders in Literature but how many of ‘em really actually write books? Bruce Dobler does it and pushes you to your utmost. He inspires, motivates and drives you to carry on writing. Like I told you, a great guy and writer. You must meet him and talk with him. An enriching experience.
Please look up Bruce Dobler for more tips on Creative Writing themes, sites, authors, courses etc.
What others have said about the author:
„Die Schilderungen von Satis Shroff in ‘Through Nepalese Eyes’ sind faszinierend und geben uns die Möglichkeit, unsere Welt mit neuen Augen zu sehen.“ (Alice Grünfelder von Unionsverlag / Limmat Verlag, Zürich).
Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace. (Bruce Dobler, Associate Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
‘Satis Shroff writes political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe and at the same time heartbreakingly sad. I writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing thus is also a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry.’ (Sandra Sigel, Writer, Germany).
'Brilliant, I enjoyed your poems thoroughly. I can hear the underlying German and Nepali thoughts within your English language. The strictness of the German form mixed with the vividness of your Nepalese mother tongue. An interesting mix. Nepal is a jewel on the Earth’s surface, her majesty and charm should be protected, and yet exposed with dignity through words. You do your country justice and I find your bicultural understanding so unique and a marvel to read.' Reviewed by Heide Poudel in WritersDen.com 6/4/2007.
'The manner in which Satis Shroff writes takes the reader right along with him. Extremely vivid and just enough and the irony of the music. Beautiful prosaic thought and astounding writing.
'Your muscles flex, the nerves flatter, the heart gallops,
As you feel how puny you are,
Among all those incessant and powerful waves.'
“Satis Shroff's writing is refined – pure undistilled.” (Susan Marie, www.Gather.com)
“I was extremely delighted with Satis Shroff’s work. Many people write poetry for years and never obtain the level of artistry that is present in his work. He is an elite poet with an undying passion for poetry.” Nigel Hillary, Publisher, Poetry Division - Noble House U.K.
Copyright © 2009, Satis Shroff (Freiburg)/ Bruce Dobler (Iowa). You may republish this article online provided you keep the byline, the authors’ note, and the active hyperlinks.
Communication
Module: Creative Writing: Poems, Short-stories, Microstories
Lecturer: Satish Shroff, B. Sc (Zoology, Botany), Dipl. Social Sciences, Creative Writing (UK), writer, poet, journalist (The American Chronicle and its affiliated 21 newspapers, USA) and artist.
Max. students: 20
ECTS Points: 4 (100 working hours)
Ziel: The aim of this course is to develop and improve language creativity in English, learn successful writing habits, work on one’s creative impulse, learn basic writing techniques, and develop an idea factory, improve writing skills and try different genres. Whether it’s poetry, short-stories, microstories, fiction or non-fiction, you have to learn the precise use of language and that’s where Creative Writing comes in. If you’ve always wanted to write an anthology or a book, then join us in an atmosphere of mutual respect, tolerance, cooperation and fun in writing.
Creative Writing leads to the critical appreciation of literary works and through it you learn to be a critical writer and a demanding reader. It offers a challenge to the mythology of a writer as a ‘genius.’ The idea of a Creative Writing course, seminar or workshop is nothing new, for writers and poets have in the past such as Lord Byron and Mary Shelley and her husband PB Shelley and Goethe and Schiller have always worked together. It was Ezra Pound who advised TS Eliot to rewrite The Waste Land. I like George Bernard Shaw’s advice: ‘If you do not write for publication, there is little point to writing at all.’
At the end of the course you will get the opportunity to have your submissions (poems, microstories, short-stories printed in an anthology in the internet, if and when, you give your consent (www.zfs.uni-freiburg.de/studium/creativewriting). I think it’s fun to share your creative works.
Inhalt: Every student has to write when he or she studies at the university. In this course we do the basics of writing techniques which can be used for poetry, fiction, non-fiction and short-story and microstory writing.
1. Microstories
2. A Cross-pollination of Forms (Imagery, Inspiration, Poetry)
3. The Interview
4. How to gather stories: Notebooks, Journals, Mining Memory
5. Variety in Your Writing
6.Fiction Techniques in Non-fiction Scientific Writing
7. Dialogue and Plot
8. Writing the Short Story
Zu erbringende Leistungen:
Active participation throughout the course,
writing classwork and homework submissions,
writing exercises during the extended weekend courses,
Hausarbeit at the end of the course (10 pages).
Bemerkungen: Law students are exempted from acquiring performance credits. Knowledge of English literature welcome but not a necessity. Students from all faculties are welcome.
Termine: Fr. 11. Juni 10 16:00 – 19:00 Uhr
Sa. 12. Juni 10 10 :00 – 17 :30 Uhr
Fr. 02 Juli 10 16 :00 – 19 :00 Uhr
Sa. 03.Juli 10 10 :00 – 17 :30 Uhr
Ort : Uni Freiburg
Belegung: ab..................über http://www.zfs.unifreiburg.de/studium/creativewriting
A. Thematische Einordnung und spezifische Inhalte der Veranstaltung
Every student has to write when he or she studies at the university. In this course we do the basics of writing techniques which can be used for poetry, microstory, short-story (fiction, non-fiction) writing.
1. Microstories
2. A Cross-pollination of Forms (Imagery, Inspiration, Poetry)
3. The Interview
4. How to gather stories: Notebooks, Journals, Mining Memory
5. Variety in Your Writing
6.Fiction Techniques in Non-fiction Scientific Writing
7. Dialogue and Plot
8. Writing the Short Story
B. Zentrale Lernziele der Veranstaltung: The central aim of this course is to learn the writing techniques mentioned in the course and as a result, the students should be able to attain a certain amount of proficiency in writing poems, lyrics and texts on their own.
Cognitive learning goals: The students learn that writing is a craft, not an art, and write by forming sentences in their minds, adjusting, writing and discovering how to turn the drab (things in life) into the jewel. The students should learn to set a goal (time management) of publishing their verses or prose either on the internet (www.Lulu.com,www.booksie.com(as PDF) or www.zfs.uni-freiburg.de/studium/creativewriting), as a book or both. The publication helps a student to become a specialist in the field of his or her choice.
Affective learning goals: The students will learn to make the precise use of language through text-revisions, and learn to be critical about texts, learn to edit and improve not only their own texts but also those of other writers. To be emotionally attached to words and to use the appropriate words in the best way, for words conjure images, vivid pictures---whether in poetic scenes or in describing an aesthetic product. That’s what we learn in this course, making use of our cognitive learning goals.
What do I expect from you? The desire to develop yourself and be willing to try different genres in creative writing and take your writing further. The ability to work with concentration. The ability to reflect over the themes that we’ve discussed or treated. Flexibility and a fair amount of working under duress (deadlines of budding and professional authors).
C. Aufgaben und Leistungen, die die Studierenden erbringen
Students are allowed to bring in work in progress
Students should make a presentation
Project (book, anthology or Hausarbeit (academic dissertation, short-story, a collection of poems or microstories or both)
Arbeitsaufwand for students ca. 100 hours.
Method and Competence: The lectures will be combined and activated with methods that have the aim to get more out of a theme through brainstorming, group-puzzle and the use of writing templates (eg. software) and take your writing forward.
We’ll be using different learn methods and social forms like writing on your own, sharing your work with a group and presenting it in a peer-plenum to acquire useful feedback.
We’ll be experimenting with stream of consciousness and the interior monologue to enhance your powers of observation and description by starting a Creative Writing diary till the end of the course and beyond. Oscar Wilde said: ‘I never travel without my diary. One should always have something sensational to read in the train.’
We’ll find appropriate triggers to gain access to our memories.
We’ll be using the autogenic exercise to go back to your past as though you’re as a child on film.
You will learn how to make your characters lead their inner lives.
You will learn to train your writer’s ear to transform actual speech into carefully crafted dialogue.
You’ll learn to flesh out your story by creating a portfolio for each character. You will understand how much there is to know about a character that you’ve created.
Social Competence: This course will enable and encourage you to learn in a team
Develop the ability to communicate with others and your readers
Show willingness to co-operate with others by reading and commenting on texts of other writers.
The will to solve a conflict when it appears in the writing class.
The ability to get into the thoughts of the other writers and examine their viewpoint by exchanging texts.
The desire to come to an agreement, compromise and look for a mutual solution.
D. Basisliteratur
Allen, R.: Literatur in 5 Minuten. Ein Schnellkurs. Zweitausendeins Frankfurt. 2002.
Bernays. A., Painter, P. : What if? Harper Collins Publishers. New York. 1990.
Millner, C.: Write From the Start. Simon and Schuster. 1992
Stein, S.: Write pro fiction. Das Erfolgsprogramm für Schriftsteller. Zweitausendeins Frankfurt. 2002.
Truss, Lynne.: Eats, Shoots & Leaves. Gotham Books. 2004
www.dobler’s dozen
* * *
Please look below for more interesting information on writers’ resources, prizes, sites, authors etc.
Look up Bruce Dobler for more tips on Creative Writing themes
* * *
PRIZES:
Major new international literary prize announced: English PEN is delighted to learn of the launch of a major new international literary prize - the Man Booker International Prize. Awarded once every two years to a living author who has published fiction either originally in English or whose work is generally available in translation in the English language, the prize will highlight one writer's continued creativity, development and overall contribution to fiction on the world stage. It is good news for the Writers in Translation programme - as well as the reading public - that literature in English translation will be eligible for consideration in what promises to be a very high-profile prize.
PRIZES/Wettbewerb/Competitions:
info@bosch-stiftung.de
kulturamt@heidelberg.de
wissenschaftsministerium@mwk-bw.de
Evang.Buchpreis: dveb@dveb.info
gedok@gedok.de
mail@lcb.de (Lyrik-Debut-Preis)
verein.exil@utanet.at (schreiben zwis. Den Kulturen-Preis)
kuenstlergilde@t-online.de (Lyrikpreis)
Literaturförderung Baden-Württ: akademie@solitude.s.schuttle.de
info@schriftsteller-in-bawue.de
2007 Fish International Poetry Prize - A Fish poetry writing contest - [ Diese Seite übersetzen ]
lyrikline [Links]
Nimrod International Literary Journal : Awards
- [ Diese Seite übersetzen ]
openPR.de - Pressemitteilung - extremnews.com - Oswald LeWinter ...
Strokestown International Poetry Festival
- [ Diese Seite übersetzen ]
The Griffin Trust For Excellence In Poetry: Winners Press Release
- [ Diese Seite übersetzen ]
The Griffin Trust For Excellence In Poetry: Shortlist 2005 ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
The Arvon Foundation - Creative writing courses, taught by ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
COURSES:
Arvon Foundation: Residential courses taught by professional authors like Philip Pullman, Ali Smith and Andrew Motion at centres in Devon, Yorkshire, Shropshire and Inverness-shire. The courses are open to all and grants are available for people in financial need.
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg (Germany). http://www.zfs.uni-freiburg.de/zfs/dozent/lehrbeauftragte4/index_html/#shroff.
British Council: Literature & Creative Writing :The British Council's online guide to creative courses and summer schools in the UK.
Script Factory: Workshops and course information for people who want to be professional scripwriters.
trAce: Original new media writing, creative online courses, articles and a broad range of resources from Nottingham Trent University. Courses
* * *
Please read my articles: www.facebook.com/satis.shroff
"Please read my articles: http://www.americanchronicle.com/authors/view/168 ".
www.worldsentinel.com/categories/world/France
www.slowtrains.com/rave_on/rave_on.html
www.star.cityes.org/.../the-official-catalogue-of-the-members-of-w.p.s.-19-july-2006-8-june-2008.html
www.brooklynartproject.ning.com/.../satis-shroff-in-lyrik
www. publishedauthors.ning.com/profiles/blog/list?user
Please read my articles www.americanchronicle.com/articles/67131
Im Schatten des Himalaya by Satis Shroff in Poetry:
Im Schatten des Himalaya by Satis Shroff: Themen der Geschichten und Gedichten sind ua: Kampf um Demokratie (My Nepal: Quo vadis?
www.lulu.com/browse/book_view.php?fCID...5
www.satisshroff.wordpress.com/ethnomedical-therapy-2008-satis-shroff/
www.searchwarp.com/Author83824.htm
www.jacketflap.com/profile.asp?member=Satis
www.bookmarket.ning.com/profile/satisshroff
www.ayjw.org/articles.php?id=911453
www.satisshroff.wordpress.com
www.americanchronicle.com/articles/51877
www.booksie.com/poetry/.../nepal-blues-(satis-shroff)
www.authorsden.com/visit/viewPoetry.asp?...
www.boloji.com/places/0039.htm
www.gurkhas.com/ShowArticle.aspx?ID=187
www.ayjw.org/articles.php?id=942415
www.interpoetry.com/satisshroff19.html
www.sonog.com/viewwriting.php
www.asianamericanpoetry.com/show_poem.php?...Satis_Shroff3e016vkamq
www.thepeopleslounge.ning.com/profile/SatisShroff
www.musesreview.org/html/main.php?g2...
www.voicesnet.mobi/mobidisplayonedoc.asp?..
www.satisshroff-zeitgeist.blogspot.com/2008/05/blog-post.html
www.english.pitt.edu/people/faculty/dobler/publications.html - 10k - Cached - Similar pages
Please look up Bruce Dobler for more tips on Creative Writing themes, sites, authors, courses etc.
On the road with Rip Van Winkle
By Bruce Dobler. It sounded too good to be true -- I was going on the road with Dow ... Bruce Dobler teaches writing at the University of Pittsburgh. ...
www.post-gazette.com/books/reviews/20031228doblerp4.asp - 17k - Cached - Similar pages
Bruce Dobler - Wikipedia, the free encyclopedia
In 1969-1970, Dobler was the first "writer-in-residence" at Philips Exeter Academy. Later he taught English Literature and Writing at Windham College, ...
en.wikipedia.org/wiki/Bruce_Dobler - 15k - Cached - Similar pages
Explore the Works of Bruce Dobler
Explore the Works of Bruce Dobler. Explore the Works of Bruce Dobler. Self: Bruce Dobler. Stone Reader (2002). 1. Where's My Stuff? ...
www.amazon.com/gp/imdb/actor/nm1328644 - 32k - Cached - Similar pages
0316189154: Icepick: A novel about life and death in a maximum ...
Bruce Dobler. Bookseller: Spotlight Books/Virginia Social Ventures ... Dobler, Bruce. Bookseller: D and C Books (formerly D and D Books ) ...
www.abebooks.com/sm-search-0316189154-icepick-a-novel-about-life-and-death-in-a--is!0316189154.html - 79k - Cached - Similar pages
BFI | Film & TV Database | DOBLER, Bruce
DOBLER, Bruce · Filmography · Related events. Database Links ... DOBLER, Bruce. Date of birth: Unknown. Activities. Cast (1). Biography Author ...
ftvdb.bfi.org.uk/sift/individual/1120246 - 10k - Cached - Similar pages
Saturday, November 21, 2009
Creative Writing Critique Swiss Book Prize (Satis Shroff)
Creative Writing Critique Swiss Book Prize 2009(Satis Shroff, Freiburg)
MEHR MEER
A translator and essayist
Born in 1946 in Slovakia,
Grew up in Switzerland,
Living in Zürich,
Won the Swiss Buch.09 award
And 50,000 Swiss Franks.
The jury was delighted
With her ‘Mehr Meer,’
Written with a pen
Dipped in beauty
That fills the world
With poetry.
With her More Seas,
She sailed past Peter Stamm
With his novel Seven Years,
Shortlisted contemporaries:
Eleonore Frey, Jürg Laederach,
Angelika Overath and Urs Widmer.
A tale about memories
Of a daughter,
Of Hungarian
And Slovenian descent,
With sojourns in Budapest,
Ljublijana, Triest, Zürich,
Leningrad and Paris.
The poetess of this passage
Of memories
Is Ilma Rakussa,
A sincere lady with a haircut,
Akin to Prince Valiant,
With a soft voice.
The atmosphere was sticky,
The visitors stiff,
Perspiring in their garments
At the Basler Erlenmatten Street.
What a pleasant surprise:
Buch.09 is going
Buch Basel again.
* * *
Creative Writing Critique: THE SWISS BOOK PRIZE 2008 (Satis Shroff, Freiburg)
Books galore at Basle 08. An author named Wolfang Bortlik went even so far as to say,
“books have now ( after the fixed price went down) the same character as commodities like socks and toothpaste.” Thereby implying that touching a book is like touching any other ware. It’s not a sacral but a profane object of delight. Which reminds me of the publisher who started reading a manuscript, then went to change his clothes and came out wearing a dark suit and a bow-tie to show reverence towards the would-be author. The book was a classic. ‘Education,’ said Dr. John G. Hibben, a one-time President of Princeton University,‘is the ability to meet life’s situations.’ He could have added the word ‘aqequately.’
‘What’s the difference between BookBasle and Book 08?’ you might ask. BookBasle is a thing of the past and was more or less a well-organised Fair. But Book 08 has new ambients, and for the first time Switzerland has created a Swiss Book Award for established and aspiring writers of this ravishingly beautiful Alpine Republic. I went to Morschach in Central Switzerland during the Summer holidays and thought I was already in Heaven, you know. Alone in 2007, 110 organisers and 152 participating publishing houses (small and big) were interested in Book 08. Now it’s over 400 publisher-stalls and rather international. ‘International’ in the Swiss context means, of course, publishers from big German and Austrian cities like: Munich, Frankfurt upon Main (not Frankfurt upon Oder), Berlin and Vienna. Lübbe is a good name, for instance, with Dan Brown’s ‘Sacrilege’ and others. If you prefer listening rather than talking or reading, there are author forums where the authors read from their latest books.
Now the question: who’s gonna read at Basle 08? I find Friday 14,2008 rather interesting not only because Cornelia Schinzzilarz, Adam Davies, Slavenka Draklic and György Dragoman will be reading and answering questions, but also this year’s Man Booker Prize recipient Aravind Adiga with ‘The White Tiger’ (German title ‘Der Weisse Tiger’ published by C.H. Beck, 2008. Aravind works as a correspondent for the newsmag Time and The Financial Times. He was born in 1974 and the protagonist of his first novel is Balram Halwai, (I love halwa from Mumbai, you know) who tells his story in the first person singular. Halwa has a fantastic charisma and shows you how you can climb the Indian mainstream ladder as a philosopher and entrepreneur---and ends as a murderer. You’ve probably read ‘Goodbye Lenin,’ dear reader. This time it’s ‘Goodbye Lemon,’ a touching novel with dark humour about memories, mourning and forgiveness written by Adam Davies.
In this fast-living, egoistic consumer society, relationships tend to be fragile. It’s often touch and go. A series of wrong words and the partner looks for and finds another. The Swiss journalist Karin-Dietl-Wichmann knows what she’s talking writing about in her ‘Lass dich endlich scheiden,’ (published by Heyne 2008) which means ‘File a divorce for Heaven’s Sake.’ She was married thrice and knows how to go about it and admonishes women, without batting an eye-lid, to evaluate their marriages and shows that there’s no reason to uphold a partnership where there’s no fundament.
‘Leben Spenden’ published by Zsolnay, 2008, which means ‘Donate Life’ is a book by one of the most well-known Croatian authors: Slavenka Drakulic. She had to go to the USA in September 2004 to get a kidney-transplantation. It wasn’t her first, you know.
‘Der weisse König’ which means ‘The White King’ is György Dragoman’s second novel. The first one was ‘The Book of Destruction’ with the German title ‘Das Buch der Zerstörung’ which received a literary prize. The current book is being translated at the moment into fifteen languages. Dragoman was born in 1973 in the Seven-Hills of Romania (Siebenbürgen) and lives since 1988 in Budapest. His books have been published by Suhrkamp, a German publishing house.
At last year’s BuchBasel Fair you could find strange books like: Das Kifferlexikon, a compact encyclopedia on Cannabis sativa (hash) and others books like ‘Das Joint Drehbuch’ with a pun on the verb ‘drehen’ and even a cooking book with the title ‘Das Rauschkochbuch.’ Thomas Kessler, an author from Basle, has even written a book with the title ‘Hanf in der Schweiz.’ At the moment Kessler is responsible for the Integration of Migrants at the Canton-Basle City. Another interesting character at the past BookBasel was Tom Kummer, a journalist, who’d written interviews with Hollywood stars. The problem was he’d met them only in his mind. Herr Kummer had an explanation: he said he was representing Borderline-Journalism in which reality is consciously mixed with fantasy. His incredible book? ‘Blow Up: The Story of My Life’. I personally think he made a hash of the genres. I’ve heard about borderline medical cases during my medical and social science studies, but this really beats it. A wonderful example for students of Creative Writing classes how not to create and stir fiction with non-fiction. If you do, then please declare your ingredient as fiction and you’re on the safe side.
Can a book, film or PC game have the same negative effect on small readers? There have been discussions about the Grimm Brothers and their Fairy Tales which are said to be ‘too brutal at times.’ I had a talk with a bespectacled, elderly Freiburger European ethnologist, Frau Schaufelberger, who lectures on the subject and she said, “No, I think that it’s good to have bad or scary tales also, otherwise we’ll be giving a wrong picture about real life to the children.” Compared to what the kiddies watch in TV and DVDs, the Grimm and other Fairy Tales around the world are tame, not-so-scary and have educational values for they uphold values and norms of the concerned societies and their cultures.
So who’s going to win the Swiss Book Prize 2008? There are five favourites. Lukas Bärfuss, Rolf Lappert, Adolf Muschg, Peter Stamm and Anja Jardine. It’s evident that the Swiss ladies are underrepresented in the alpine literary world. The Swiss Book Prize involves a matter of 50,000 Swiss Franks (the German Book Prize offers 25,000 Euros) and the four losers will go home with 2,500 Swiss Franks in their pockets, which is indeed a great discrepancy compared to the first prize. Well loser can’t be choosers, oder? But one thing is sure: all five authors will cash in on publicity, honour, privilege and special presentations at other diverse Book Fairs.
Anja Jardine, is a newcomer and her book carries the title ‘Als der Mond vom Himmel fiel’ which in English means ‘When the Moon fell from the Sky’ published by Klein & Aber, Zürich.). Lukas Bärfuss has written an explosive political book on Ruanda ‘Hundert Tage’ published by Wallstein, Göttingen. Author Adolf Muschg is already prominent and is known for his minimal writings that have maximum effect. His book has the title ‘Kinderhochzeit,’ a love story and a portrait of a family based in the Upper Rhine, published by Suhrkamp, Frankfurt. Peter Stamm is billed as a typical Swiss author with his normal tales about everyday life and his book ‘Wir fliegen’ has been published by S. Fischer, Frankfurt. Rolf Lappert has penned a major novel based in Ireland among other places, and he combines great story-telling with experimental makings. His book ‘Nach Hause schwimmen’ has been published by Carl Hanser, Munich. Lappert was nominated for the German Book Prize but didn’t make it. He’s 50 and lives in Ireland. Perhaps he’ll swim home to win the Swiss Prize. I wish him luck. This year’s German Book Prize winner is Uwe Tellkamp, a sympathetic fellow who also lives in Freiburg, like Yours Truly, and will also read from his prize-winning book ‘Der Turm’ which means ‘The Tower.’
Unlike the jury decisions of the Man Booker Prize in UK, the Swiss Jury has a Swiss yardstick called quality. The prize will be announced on November 15,2008 at the Book 08 in Basle.
The five critic in the jury are: Martin Ebel from the Tages-Anzeiger, Sandra Leis from Der Bund, Manfred Papst from the excellent NZZ am Sonntag, Hans Probst from Radio DRSZ and the free-lance critic Martin Zingg. Switzerland is small and everyone knows the other, and whether the literary prize will be renowned or not will naturally depend on the reputation of the jury and its sense and idea of excellence, curiosity and independence in decision-making and choosing a winner. Swiss TV will carry out the entire spectacle, of course, because it has to be a big event. To borrow a line from P. B. Shelley: if November comes, can the Christmas book-business be far behind?
Grüezi! Hope to see you there.
* * * *
About the Author:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. http://www.zfs.uni-freiburg.de/zfs/dozent/lehrbeauftragte4/index_html/#shroff. He is a lecturer, poet and writer and the published author of five books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff), and two language books on the Nepalese language for DSE (Deutsche Stiftung für Entwicklungsdienst) & Horlemannverlag. He has written three feature articles in the Munich-based Nelles Verlag’s ‘Nepal’ on the Himalayan Kingdom’s Gurkhas, sacred mountains and Nepalese symbols and on Hinduism in ‘Nepal: Myths & Realities (Book Faith India) and his poem ‘Mental Molotovs’ was published in epd-Entwicklungsdienst (Frankfurt). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.
Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Academy for Medical Professions (HAS, GKKPS, GKPS,OTA University Klinikum Freiburg) and the Center for Key Qualifications (University of Freiburg, where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing at the ZfS Uni Freiburg). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
What others have said about the author:
Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace. (Bruce Dobler, Associate Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
‘Satis Shroff writes political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe and at the same time heartbreakingly sad. I writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing thus is also a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry.’ (Sandra Sigel, Writer, Germany).
'Brilliant, I enjoyed your poems thoroughly. I can hear the underlying German and Nepali thoughts within your English language. The strictness of the German form mixed with the vividness of your Nepalese mother tongue. An interesting mix. Nepal is a jewel on the Earth’s surface, her majesty and charm should be protected, and yet exposed with dignity through words. You do your country justice and I find your bicultural understanding so unique and a marvel to read.' Reviewed by Heide Poudel in WritersDen.com 6/4/2007.
'The manner in which Satis Shroff writes takes the reader right along with him. Extremely vivid and just enough and the irony of the music. Beautiful prosaic thought and astounding writing.
'Your muscles flex, the nerves flatter, the heart gallops,
As you feel how puny you are,
Among all those incessant and powerful waves.'
“Satis Shroff's writing is refined – pure undistilled.” (Susan Marie, www.Gather.com)
“I was extremely delighted with Satis Shroff’s work. Many people write poetry for years and never obtain the level of artistry that is present in his work. He is an elite poet with an undying passion for poetry.” Nigel Hillary, Publisher, Poetry Division - Noble House U.K.
Copyright © 2009, Satis Shroff. You may republish this article online provided you keep the byline, the author's note, and the active hyperlinks.
MEHR MEER
A translator and essayist
Born in 1946 in Slovakia,
Grew up in Switzerland,
Living in Zürich,
Won the Swiss Buch.09 award
And 50,000 Swiss Franks.
The jury was delighted
With her ‘Mehr Meer,’
Written with a pen
Dipped in beauty
That fills the world
With poetry.
With her More Seas,
She sailed past Peter Stamm
With his novel Seven Years,
Shortlisted contemporaries:
Eleonore Frey, Jürg Laederach,
Angelika Overath and Urs Widmer.
A tale about memories
Of a daughter,
Of Hungarian
And Slovenian descent,
With sojourns in Budapest,
Ljublijana, Triest, Zürich,
Leningrad and Paris.
The poetess of this passage
Of memories
Is Ilma Rakussa,
A sincere lady with a haircut,
Akin to Prince Valiant,
With a soft voice.
The atmosphere was sticky,
The visitors stiff,
Perspiring in their garments
At the Basler Erlenmatten Street.
What a pleasant surprise:
Buch.09 is going
Buch Basel again.
* * *
Creative Writing Critique: THE SWISS BOOK PRIZE 2008 (Satis Shroff, Freiburg)
Books galore at Basle 08. An author named Wolfang Bortlik went even so far as to say,
“books have now ( after the fixed price went down) the same character as commodities like socks and toothpaste.” Thereby implying that touching a book is like touching any other ware. It’s not a sacral but a profane object of delight. Which reminds me of the publisher who started reading a manuscript, then went to change his clothes and came out wearing a dark suit and a bow-tie to show reverence towards the would-be author. The book was a classic. ‘Education,’ said Dr. John G. Hibben, a one-time President of Princeton University,‘is the ability to meet life’s situations.’ He could have added the word ‘aqequately.’
‘What’s the difference between BookBasle and Book 08?’ you might ask. BookBasle is a thing of the past and was more or less a well-organised Fair. But Book 08 has new ambients, and for the first time Switzerland has created a Swiss Book Award for established and aspiring writers of this ravishingly beautiful Alpine Republic. I went to Morschach in Central Switzerland during the Summer holidays and thought I was already in Heaven, you know. Alone in 2007, 110 organisers and 152 participating publishing houses (small and big) were interested in Book 08. Now it’s over 400 publisher-stalls and rather international. ‘International’ in the Swiss context means, of course, publishers from big German and Austrian cities like: Munich, Frankfurt upon Main (not Frankfurt upon Oder), Berlin and Vienna. Lübbe is a good name, for instance, with Dan Brown’s ‘Sacrilege’ and others. If you prefer listening rather than talking or reading, there are author forums where the authors read from their latest books.
Now the question: who’s gonna read at Basle 08? I find Friday 14,2008 rather interesting not only because Cornelia Schinzzilarz, Adam Davies, Slavenka Draklic and György Dragoman will be reading and answering questions, but also this year’s Man Booker Prize recipient Aravind Adiga with ‘The White Tiger’ (German title ‘Der Weisse Tiger’ published by C.H. Beck, 2008. Aravind works as a correspondent for the newsmag Time and The Financial Times. He was born in 1974 and the protagonist of his first novel is Balram Halwai, (I love halwa from Mumbai, you know) who tells his story in the first person singular. Halwa has a fantastic charisma and shows you how you can climb the Indian mainstream ladder as a philosopher and entrepreneur---and ends as a murderer. You’ve probably read ‘Goodbye Lenin,’ dear reader. This time it’s ‘Goodbye Lemon,’ a touching novel with dark humour about memories, mourning and forgiveness written by Adam Davies.
In this fast-living, egoistic consumer society, relationships tend to be fragile. It’s often touch and go. A series of wrong words and the partner looks for and finds another. The Swiss journalist Karin-Dietl-Wichmann knows what she’s talking writing about in her ‘Lass dich endlich scheiden,’ (published by Heyne 2008) which means ‘File a divorce for Heaven’s Sake.’ She was married thrice and knows how to go about it and admonishes women, without batting an eye-lid, to evaluate their marriages and shows that there’s no reason to uphold a partnership where there’s no fundament.
‘Leben Spenden’ published by Zsolnay, 2008, which means ‘Donate Life’ is a book by one of the most well-known Croatian authors: Slavenka Drakulic. She had to go to the USA in September 2004 to get a kidney-transplantation. It wasn’t her first, you know.
‘Der weisse König’ which means ‘The White King’ is György Dragoman’s second novel. The first one was ‘The Book of Destruction’ with the German title ‘Das Buch der Zerstörung’ which received a literary prize. The current book is being translated at the moment into fifteen languages. Dragoman was born in 1973 in the Seven-Hills of Romania (Siebenbürgen) and lives since 1988 in Budapest. His books have been published by Suhrkamp, a German publishing house.
At last year’s BuchBasel Fair you could find strange books like: Das Kifferlexikon, a compact encyclopedia on Cannabis sativa (hash) and others books like ‘Das Joint Drehbuch’ with a pun on the verb ‘drehen’ and even a cooking book with the title ‘Das Rauschkochbuch.’ Thomas Kessler, an author from Basle, has even written a book with the title ‘Hanf in der Schweiz.’ At the moment Kessler is responsible for the Integration of Migrants at the Canton-Basle City. Another interesting character at the past BookBasel was Tom Kummer, a journalist, who’d written interviews with Hollywood stars. The problem was he’d met them only in his mind. Herr Kummer had an explanation: he said he was representing Borderline-Journalism in which reality is consciously mixed with fantasy. His incredible book? ‘Blow Up: The Story of My Life’. I personally think he made a hash of the genres. I’ve heard about borderline medical cases during my medical and social science studies, but this really beats it. A wonderful example for students of Creative Writing classes how not to create and stir fiction with non-fiction. If you do, then please declare your ingredient as fiction and you’re on the safe side.
Can a book, film or PC game have the same negative effect on small readers? There have been discussions about the Grimm Brothers and their Fairy Tales which are said to be ‘too brutal at times.’ I had a talk with a bespectacled, elderly Freiburger European ethnologist, Frau Schaufelberger, who lectures on the subject and she said, “No, I think that it’s good to have bad or scary tales also, otherwise we’ll be giving a wrong picture about real life to the children.” Compared to what the kiddies watch in TV and DVDs, the Grimm and other Fairy Tales around the world are tame, not-so-scary and have educational values for they uphold values and norms of the concerned societies and their cultures.
So who’s going to win the Swiss Book Prize 2008? There are five favourites. Lukas Bärfuss, Rolf Lappert, Adolf Muschg, Peter Stamm and Anja Jardine. It’s evident that the Swiss ladies are underrepresented in the alpine literary world. The Swiss Book Prize involves a matter of 50,000 Swiss Franks (the German Book Prize offers 25,000 Euros) and the four losers will go home with 2,500 Swiss Franks in their pockets, which is indeed a great discrepancy compared to the first prize. Well loser can’t be choosers, oder? But one thing is sure: all five authors will cash in on publicity, honour, privilege and special presentations at other diverse Book Fairs.
Anja Jardine, is a newcomer and her book carries the title ‘Als der Mond vom Himmel fiel’ which in English means ‘When the Moon fell from the Sky’ published by Klein & Aber, Zürich.). Lukas Bärfuss has written an explosive political book on Ruanda ‘Hundert Tage’ published by Wallstein, Göttingen. Author Adolf Muschg is already prominent and is known for his minimal writings that have maximum effect. His book has the title ‘Kinderhochzeit,’ a love story and a portrait of a family based in the Upper Rhine, published by Suhrkamp, Frankfurt. Peter Stamm is billed as a typical Swiss author with his normal tales about everyday life and his book ‘Wir fliegen’ has been published by S. Fischer, Frankfurt. Rolf Lappert has penned a major novel based in Ireland among other places, and he combines great story-telling with experimental makings. His book ‘Nach Hause schwimmen’ has been published by Carl Hanser, Munich. Lappert was nominated for the German Book Prize but didn’t make it. He’s 50 and lives in Ireland. Perhaps he’ll swim home to win the Swiss Prize. I wish him luck. This year’s German Book Prize winner is Uwe Tellkamp, a sympathetic fellow who also lives in Freiburg, like Yours Truly, and will also read from his prize-winning book ‘Der Turm’ which means ‘The Tower.’
Unlike the jury decisions of the Man Booker Prize in UK, the Swiss Jury has a Swiss yardstick called quality. The prize will be announced on November 15,2008 at the Book 08 in Basle.
The five critic in the jury are: Martin Ebel from the Tages-Anzeiger, Sandra Leis from Der Bund, Manfred Papst from the excellent NZZ am Sonntag, Hans Probst from Radio DRSZ and the free-lance critic Martin Zingg. Switzerland is small and everyone knows the other, and whether the literary prize will be renowned or not will naturally depend on the reputation of the jury and its sense and idea of excellence, curiosity and independence in decision-making and choosing a winner. Swiss TV will carry out the entire spectacle, of course, because it has to be a big event. To borrow a line from P. B. Shelley: if November comes, can the Christmas book-business be far behind?
Grüezi! Hope to see you there.
* * * *
About the Author:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. http://www.zfs.uni-freiburg.de/zfs/dozent/lehrbeauftragte4/index_html/#shroff. He is a lecturer, poet and writer and the published author of five books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff), and two language books on the Nepalese language for DSE (Deutsche Stiftung für Entwicklungsdienst) & Horlemannverlag. He has written three feature articles in the Munich-based Nelles Verlag’s ‘Nepal’ on the Himalayan Kingdom’s Gurkhas, sacred mountains and Nepalese symbols and on Hinduism in ‘Nepal: Myths & Realities (Book Faith India) and his poem ‘Mental Molotovs’ was published in epd-Entwicklungsdienst (Frankfurt). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.
Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Academy for Medical Professions (HAS, GKKPS, GKPS,OTA University Klinikum Freiburg) and the Center for Key Qualifications (University of Freiburg, where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing at the ZfS Uni Freiburg). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
What others have said about the author:
Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace. (Bruce Dobler, Associate Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).
‘Satis Shroff writes political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe and at the same time heartbreakingly sad. I writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing thus is also a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry.’ (Sandra Sigel, Writer, Germany).
'Brilliant, I enjoyed your poems thoroughly. I can hear the underlying German and Nepali thoughts within your English language. The strictness of the German form mixed with the vividness of your Nepalese mother tongue. An interesting mix. Nepal is a jewel on the Earth’s surface, her majesty and charm should be protected, and yet exposed with dignity through words. You do your country justice and I find your bicultural understanding so unique and a marvel to read.' Reviewed by Heide Poudel in WritersDen.com 6/4/2007.
'The manner in which Satis Shroff writes takes the reader right along with him. Extremely vivid and just enough and the irony of the music. Beautiful prosaic thought and astounding writing.
'Your muscles flex, the nerves flatter, the heart gallops,
As you feel how puny you are,
Among all those incessant and powerful waves.'
“Satis Shroff's writing is refined – pure undistilled.” (Susan Marie, www.Gather.com)
“I was extremely delighted with Satis Shroff’s work. Many people write poetry for years and never obtain the level of artistry that is present in his work. He is an elite poet with an undying passion for poetry.” Nigel Hillary, Publisher, Poetry Division - Noble House U.K.
Copyright © 2009, Satis Shroff. You may republish this article online provided you keep the byline, the author's note, and the active hyperlinks.
Labels:
BuchBasel,
Hungary,
Ilma Rakussa,
Mehr Meer,
More Seas,
Slovakia,
switzerland
Saturday, November 14, 2009
Deutsche Lieder aus dem Dreisamtal (Satis Shroff, Freiburg-Kappel)
Broadway Songs und Deutsche Lieder aus dem Dreisamtal (Satis Shroff)
Ich hätte nie gedacht, dass ich alte Deutsche Lieder und Broadway-Songs mit den einheimischen Deutschen des Männergesangsverein (Männerchor) in Freiburg-Kappel singen würde.
In den vergangenen Jahren wurde ich öfters von Alois aus Zähringen gefragt, ob ich nicht auch singen möchte. Aber ich hatte gezögert, weil ich zu beschäftigt mit meinen Vorträgen und Kinder gewesen war. Inzwischen ist der alte Alois an einer Herz-Attacke gestorben und ich vermisse sein freundliches Gesicht, wie er mich jedes Mal, wenn ich ihn in Zähringen traf mit einem Lächeln begrüßte.
Hier in Kappel singe ich nun als zweiter Tenor und es ist wirklich spannend. 20 Euro für die Mitgliedschaft und weitere 100 Euro für den blauen Rock, und Sie sind Teil des Chores, bereit für das Singen bei eigenen Konzerten und als Gastchor bei Festen in den verschiedenen Teilen des Dreisamtals. Ich konnte es nicht glauben. Tatsächlich probten wir deutsche und englische Lieder in Hochdorf mit den Damen dort und sangen mit den anderen Chören aus dem Dreisamtal in Buchenbach mit 600 deutschen Zuhörern und Applaudierern.
Das Dreisamtal besteht aus Kirchzarten, Oberried, Buchenbach und Stegen. Man hat einen herrlichen Ausblick auf das Dreisamtal, wenn man aus Buchenbach in Richtung Höllental über Himmelreich geht. Die angrenzenden Täler sind sehr romantisch mit grünen Wiesen, rauschenden Bächen und malerischen Schwarzwald Bauernhöfen, eine Mühle, die noch in Betrieb ist und die Ruinen der Burg Wiesneck. Da ist dann noch der Hansmeyerhof, ein Bauernhof Museum in der Nähe von Wagensteig. Unweit entfernt liegt Stegen, auf der sonnigen Seite des Dreisamtal. Das Schloss von Weiler wurde im Jahre 1663 erbaut und ist einen Besuch wert, ebenso wie die Schlangen-Kapelle in Wittental. Die barocken Kirche von Eschbach ist einer der schönsten in der Freiburger Gegend. Es gibt viele Schwarzwälder Bauernhöfe, die darauf warten von Ihnen entdeckt zu werden. Vom Lindenberg haben Sie einen ausgezeichneten Blick auf das Dreisamtal.
Die Chor-Mitglieder trugen ihre traditionellen Kostüme. Was für ein wunderbares Gefühl. Man spührte wie das Adrenalin in den Blutkreislauf strömte als mit den Anderen gesungen wurde. "Ein Chor ist nichts für Individualisten. Man muss einen harmonischen Klang haben ", das war immer die Mahnung des jungen Dirigenten Felix Rosskopf, wenn wir probten.
Es war das erste Mal seit dem Zweiten Weltkrieg, dass alle Dreisamtal Chöre kamen und zusammen sangen. Während des Krieges waren die Deutschen angehalten, Kriegs- und Vaterlandslieder zu singen. Buchenbach scheint ein Problem zu haben, das mittlerweile in den meisten Männer-gesangsvereinen in Deutschland, Österreich und der Schweiz deutlich wird. Die ältere Generation bricht wegen des Alters und aus Mangel an Mobilität weg und die jüngere "Love-Parade" Generation kümmert sich nicht um die Pflege der alten Tradition des Vaterland.
Die Sänger von Buchenbach sangen: Sing mit mir, Oh Shenandoah, Mit Musik geht alles besser. Die Sängerinnen und Sänger von St. Peter aus den hohen Schwarzwald sangen: Freude am Leben, welches mehr gesprochen als gesungen war. O du schöner Rosengarten, das war eine Liebeserklärung und ein anderes lyrisches Lied, welches Rot sind die Rosen hiess. Liebe ist immer ein beliebtes Thema.
Die Sängerinnen und Sänger aus Ebnet traten als gemischter Chor auf. "weil viele Männer verstorben sind oder den Verein verlassen haben.", so Klaus.
Die Ebneter Sänger sangen: Capri Fisher, Ich brech die Herzen der stolzesten Frauen, ein lady-killer song in deutscher Sprache und ein Walzer für dich und mich.
Der Männerchor aus Kirchzarten sang: Die Sonne erwacht, ein traditionelles deutsches Lied, Hymne, O Iris komponiert von Wolfgang Mozart.
Ich sah eine Menge von Sängern, die eine fliehende Stirn, leuchtend unter den Lichtern der Bühne, hatten. Die meisten von ihnen trugen eine Brille und alle waren für diesen Anlass gekleidet. Die Damen tragen lange, fließende Abendkleider oder kamen in den traditionellen Dirndeln des Schwarzwaldes, und die Männer in Trachten oder tadellosen Anzügen.
Kirchzarten liegt auf dem Weg zum Hirschsprung, Hinterzarten und Titisee, einem Gletschersee. In Kirchzarten können Nordic Walking machen, Golf spielen, entspannen im Kneipp-Zentrum mit Wassertherapie und man kann Französisch Boule spielen wie Peter Mayle (A Year in Provence).
Die Sängerinnen und Sänger aus Zarten sangen: Heimat, deine Sterne, Strangers in the Night, Are You Lonesome Tonight (deutsche Version).
Wir, von Kappel, sangen: "Ein Freund, ein guter Freund und La Le Lu ein Wiegenlied für Jung und Alt aus einem alten deutschen Film mit Heinz Rühmann in der Hauptrolle.
Die Sänger aus Oberried sangen am besten. Oberried ist für die höchsten Gipfel des Schwarzwaldes bekannt: Feldberg und Schauinsland. Es gibt ein Heimatmuseum genannt Schniederlihof, einen Steinbruch auf einem Hügel, das in ein Museum umgewandelt wurde, und natürlich die Unterhaltungpark Steinwasen. Die Vegetation in diesem Teil ist sub-alpine. Im Sommer kann man jede Menge Bergsteigen, Spaziergänge genießen und Picknicks auf den saftigen grünen Wiesen. Im Winter ist Oberriede ein Skiparadies. Hier ist ebenso Deutschlands erster Bergnatur Friedhof.
Zu einer anderen Gelegenheit wurden wir von den Hochdorfern als Gastsänger eingeladen. Das Thema war Filmmusik und wir sangen Lieder aus: Adiemus, Jungle Book, den Blauen Engel, Truxa, Gasparone, Lena's song, Gabriella's Song, Fünf Millionen suchen einen Erben, Frauen sind keine Engel (Frauen sind keine Engel), True Love, mein Heart Will auf (Titanic) Go, Nur nicht aus Liebe weinen, In mir klingt ein Lied, Für ein Nachtvoller Seligkeit (Kora Terry), Moon River (aus Breakfast at Tiffany's), Midnight Blues und Conquest of Paradise. Ein großer Bildschirm in der Nähe der Bühne wurde benutzt, um Szenen aus den Filmen zu zeigen. Auch wir Sänger wurden digital aufgenommen. Das deutsche Publikum zeigte sich sehr empfänglich und Felix Rosskopf gab sein Bestes. Der Applaus in der Hochdorfer Halle war donnernden. Die Standing Ovations am Ende haben uns sehr gefreut. Das war ein tolles Gefühl, als wir alle Die Eroberung des Paradieses mit Begeisterung sangen. Der Text ist eigentlich albern und künstlich, aber die Wirkung auf das Publikum ist großartig. Man konnte fühlen, wie der Funke vom Dirigenten über die Sänger zum Publikum übersprang. Das Singen dieser Lieder war eine fantastisches Wellness-Erlebnis und extrem in seiner therapeutischen Wirkung. Das tut im Herzen gut. Nachdem das Singen beendet ist, ist es üblich zusammen zu sitzen und etwas deutsches Bier oder Wein vor Ort zu Trinken. Man spricht über das Konzert, reißt Witze oder diskutiert über private Angelegenheiten , wenn man Lust hat.
Wenn man sich so einem Verein verpflichtet hat, lernt man alles über sein Dorf und dessen Leute kennen.
Man sagt, wenn drei Deutsche zusammen kommen gründen sie einen Verein. Und so war es, als vor 75 Jahren ein Gesangverein versuchte die alten Lieder zu retten. In Buchenbach gründeten sie den Verein Edelweiss und ein Motto ist: "Wir amüsieren uns zu Tode." Ein Gesangverein ist ein Ort, wo man unterhalten wird, in dem Sie über Ihre Probleme mit Ihrem Gesang Kameraden sprechen und sich gegenseitig helfen. So war es seit Generationen, und diese Tradition wurde fortgesetzt. Zum Beispiel, wenn mein Freund Klaus Sütterle einen Teil seines alten Haus renovieren will, fragt er nur jemand aus dem Verein in einem der sozialen Trinkgelage nach Hilfe und schon ist bereits alles im Gange, ganz ohne Bürokratie. Es ist eine Politik des Gebens und Nehmens, wie in den alten Tagen.
Viele suchen nach einem Grund im Leben. Durch die Texte der Lieder und der Prozess des zusammen Singens im Chor hilft in der Gemeinde und dieses Handeln wiederum führt zu Begegnungen und Austausch von Ideen und Spaß am Leben.
Die Texte tragen dazu bei, die Werte, die in dieser technischen Welt verloren gehen zu erhalten, wenn Arbeit entfällt, Plätze wegrationalisiert werden und die Angst vor dem Verlust des Arbeitsplatzes steigt. Das hängt über dem Kopf wie das Schwert des Damokles. In einem Gesangverein ist es üblich seine Sorgen und sein Glück zu teilen, mit einander zu reden und sich einzuladen. Es gibt sicherlich eine Menge Vorzüge und Vorteile Mitglied in einem Verein oder Club zu sein.
Ich persönlich denke, es gibt nichts Besseres für die Seele, als laut zu singen, ein Gedicht laut zu rezitieren, weil wir alle mit einer Stimme ausgestattet sind, mit der wir eine Melodie erzeugen können. Wenn du mit anderen zusammen singst beginnst du zu realisieren, wie gut man singt, so verbessern Sie dann Ihre Stimme, Atmung und sozialen Fähigkeiten. In einem Chor können Sie Alltagsstress loswerden, kreativ sein und sich einen positiven Stress machen, anstatt einer negativen Stressbelastung zu erliegen.
Man hat immer ein Gefühl der Hochstimmung, wenn der letzte Akkord erklingt. Ah, das Singen bereitet soviel Freude. Statt deprimierender, frustrierender Gedanken, haben Sie positive Bilder und Gefühle, und entwickeln die Kraft in Ihrer Stimme mit Elan und wachsen mit dem Lied. Sie machen Musik mit Ihren Stimmen. Man sieht nur lächelnde Gesichter und so lächelt man zurück. Dieses Gefühl ist ansteckend. Man knüpft Kontakte zu Anderen vor und hinter der Bühne. Wenn Sie allein und traurig sind, singen und jubeln Sie sich froh. Ihr Gesang erheitert auch andere und Sie sind sozial integriert, bevor Sie es realisieren. Plötzlich singen Sie bei Konzerten alte, deutsche und neue, englische Lieder die bei Jung und Alt bekannt sind.
Singen hilft Hemmungen und soziale Barrieren abzubauen und führt zu einer Gemeinsamkeit unter den Menschen. Es gibt ein Miteinander, statt Vorurteile und Egoismus. Sie tun etwas für die Anderen und erwarten deshalb nicht, dass jemand etwas für sie tut. Sie teilen ihre Freude. Durch die Lieder bringen wir unsere Gefühle des Glücks und der Freude, der Trauer und des Leids zum Ausdruck. Wir erfreuen uns und finden Trost in den Texten der Lieder und lassen uns mitreissen von der überragenden Wirkung sakraler Musik. Durch das Singen werden Hormone wie Endorphine und Epinephrine (Adrenalin) freigesetzt. Das ist gut für den Kreislauf und fördert die Gesundheit.
Unter den Sängern haben wir Sprichwort.
Wo man singt da lass Dich nieder, böse Menschen kennen keine Lieder.
Das ist genau das was ich gemacht habe. Ein wunderbarer Ort auf dieser Erde, dieser Schwarzwald.
Herzlich Willkommen im Schwarzwald! Welcome to the Black Forest!
(The original article in English was published in The American Chronicle, a syndicate of 21 newspapers in the USA. Translation by my friend: Klaus Sütterle, Männergesangsverein Freiburg-Kappel). If you want to read more articles & poems by the author please yahoo or google for: satis shroff).
About the Author: Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Academy for Medical Professions (University Klinikum Freiburg) and the Center for Key Qualifications, where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing at the ZfS Uni Freiburg). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Ich hätte nie gedacht, dass ich alte Deutsche Lieder und Broadway-Songs mit den einheimischen Deutschen des Männergesangsverein (Männerchor) in Freiburg-Kappel singen würde.
In den vergangenen Jahren wurde ich öfters von Alois aus Zähringen gefragt, ob ich nicht auch singen möchte. Aber ich hatte gezögert, weil ich zu beschäftigt mit meinen Vorträgen und Kinder gewesen war. Inzwischen ist der alte Alois an einer Herz-Attacke gestorben und ich vermisse sein freundliches Gesicht, wie er mich jedes Mal, wenn ich ihn in Zähringen traf mit einem Lächeln begrüßte.
Hier in Kappel singe ich nun als zweiter Tenor und es ist wirklich spannend. 20 Euro für die Mitgliedschaft und weitere 100 Euro für den blauen Rock, und Sie sind Teil des Chores, bereit für das Singen bei eigenen Konzerten und als Gastchor bei Festen in den verschiedenen Teilen des Dreisamtals. Ich konnte es nicht glauben. Tatsächlich probten wir deutsche und englische Lieder in Hochdorf mit den Damen dort und sangen mit den anderen Chören aus dem Dreisamtal in Buchenbach mit 600 deutschen Zuhörern und Applaudierern.
Das Dreisamtal besteht aus Kirchzarten, Oberried, Buchenbach und Stegen. Man hat einen herrlichen Ausblick auf das Dreisamtal, wenn man aus Buchenbach in Richtung Höllental über Himmelreich geht. Die angrenzenden Täler sind sehr romantisch mit grünen Wiesen, rauschenden Bächen und malerischen Schwarzwald Bauernhöfen, eine Mühle, die noch in Betrieb ist und die Ruinen der Burg Wiesneck. Da ist dann noch der Hansmeyerhof, ein Bauernhof Museum in der Nähe von Wagensteig. Unweit entfernt liegt Stegen, auf der sonnigen Seite des Dreisamtal. Das Schloss von Weiler wurde im Jahre 1663 erbaut und ist einen Besuch wert, ebenso wie die Schlangen-Kapelle in Wittental. Die barocken Kirche von Eschbach ist einer der schönsten in der Freiburger Gegend. Es gibt viele Schwarzwälder Bauernhöfe, die darauf warten von Ihnen entdeckt zu werden. Vom Lindenberg haben Sie einen ausgezeichneten Blick auf das Dreisamtal.
Die Chor-Mitglieder trugen ihre traditionellen Kostüme. Was für ein wunderbares Gefühl. Man spührte wie das Adrenalin in den Blutkreislauf strömte als mit den Anderen gesungen wurde. "Ein Chor ist nichts für Individualisten. Man muss einen harmonischen Klang haben ", das war immer die Mahnung des jungen Dirigenten Felix Rosskopf, wenn wir probten.
Es war das erste Mal seit dem Zweiten Weltkrieg, dass alle Dreisamtal Chöre kamen und zusammen sangen. Während des Krieges waren die Deutschen angehalten, Kriegs- und Vaterlandslieder zu singen. Buchenbach scheint ein Problem zu haben, das mittlerweile in den meisten Männer-gesangsvereinen in Deutschland, Österreich und der Schweiz deutlich wird. Die ältere Generation bricht wegen des Alters und aus Mangel an Mobilität weg und die jüngere "Love-Parade" Generation kümmert sich nicht um die Pflege der alten Tradition des Vaterland.
Die Sänger von Buchenbach sangen: Sing mit mir, Oh Shenandoah, Mit Musik geht alles besser. Die Sängerinnen und Sänger von St. Peter aus den hohen Schwarzwald sangen: Freude am Leben, welches mehr gesprochen als gesungen war. O du schöner Rosengarten, das war eine Liebeserklärung und ein anderes lyrisches Lied, welches Rot sind die Rosen hiess. Liebe ist immer ein beliebtes Thema.
Die Sängerinnen und Sänger aus Ebnet traten als gemischter Chor auf. "weil viele Männer verstorben sind oder den Verein verlassen haben.", so Klaus.
Die Ebneter Sänger sangen: Capri Fisher, Ich brech die Herzen der stolzesten Frauen, ein lady-killer song in deutscher Sprache und ein Walzer für dich und mich.
Der Männerchor aus Kirchzarten sang: Die Sonne erwacht, ein traditionelles deutsches Lied, Hymne, O Iris komponiert von Wolfgang Mozart.
Ich sah eine Menge von Sängern, die eine fliehende Stirn, leuchtend unter den Lichtern der Bühne, hatten. Die meisten von ihnen trugen eine Brille und alle waren für diesen Anlass gekleidet. Die Damen tragen lange, fließende Abendkleider oder kamen in den traditionellen Dirndeln des Schwarzwaldes, und die Männer in Trachten oder tadellosen Anzügen.
Kirchzarten liegt auf dem Weg zum Hirschsprung, Hinterzarten und Titisee, einem Gletschersee. In Kirchzarten können Nordic Walking machen, Golf spielen, entspannen im Kneipp-Zentrum mit Wassertherapie und man kann Französisch Boule spielen wie Peter Mayle (A Year in Provence).
Die Sängerinnen und Sänger aus Zarten sangen: Heimat, deine Sterne, Strangers in the Night, Are You Lonesome Tonight (deutsche Version).
Wir, von Kappel, sangen: "Ein Freund, ein guter Freund und La Le Lu ein Wiegenlied für Jung und Alt aus einem alten deutschen Film mit Heinz Rühmann in der Hauptrolle.
Die Sänger aus Oberried sangen am besten. Oberried ist für die höchsten Gipfel des Schwarzwaldes bekannt: Feldberg und Schauinsland. Es gibt ein Heimatmuseum genannt Schniederlihof, einen Steinbruch auf einem Hügel, das in ein Museum umgewandelt wurde, und natürlich die Unterhaltungpark Steinwasen. Die Vegetation in diesem Teil ist sub-alpine. Im Sommer kann man jede Menge Bergsteigen, Spaziergänge genießen und Picknicks auf den saftigen grünen Wiesen. Im Winter ist Oberriede ein Skiparadies. Hier ist ebenso Deutschlands erster Bergnatur Friedhof.
Zu einer anderen Gelegenheit wurden wir von den Hochdorfern als Gastsänger eingeladen. Das Thema war Filmmusik und wir sangen Lieder aus: Adiemus, Jungle Book, den Blauen Engel, Truxa, Gasparone, Lena's song, Gabriella's Song, Fünf Millionen suchen einen Erben, Frauen sind keine Engel (Frauen sind keine Engel), True Love, mein Heart Will auf (Titanic) Go, Nur nicht aus Liebe weinen, In mir klingt ein Lied, Für ein Nachtvoller Seligkeit (Kora Terry), Moon River (aus Breakfast at Tiffany's), Midnight Blues und Conquest of Paradise. Ein großer Bildschirm in der Nähe der Bühne wurde benutzt, um Szenen aus den Filmen zu zeigen. Auch wir Sänger wurden digital aufgenommen. Das deutsche Publikum zeigte sich sehr empfänglich und Felix Rosskopf gab sein Bestes. Der Applaus in der Hochdorfer Halle war donnernden. Die Standing Ovations am Ende haben uns sehr gefreut. Das war ein tolles Gefühl, als wir alle Die Eroberung des Paradieses mit Begeisterung sangen. Der Text ist eigentlich albern und künstlich, aber die Wirkung auf das Publikum ist großartig. Man konnte fühlen, wie der Funke vom Dirigenten über die Sänger zum Publikum übersprang. Das Singen dieser Lieder war eine fantastisches Wellness-Erlebnis und extrem in seiner therapeutischen Wirkung. Das tut im Herzen gut. Nachdem das Singen beendet ist, ist es üblich zusammen zu sitzen und etwas deutsches Bier oder Wein vor Ort zu Trinken. Man spricht über das Konzert, reißt Witze oder diskutiert über private Angelegenheiten , wenn man Lust hat.
Wenn man sich so einem Verein verpflichtet hat, lernt man alles über sein Dorf und dessen Leute kennen.
Man sagt, wenn drei Deutsche zusammen kommen gründen sie einen Verein. Und so war es, als vor 75 Jahren ein Gesangverein versuchte die alten Lieder zu retten. In Buchenbach gründeten sie den Verein Edelweiss und ein Motto ist: "Wir amüsieren uns zu Tode." Ein Gesangverein ist ein Ort, wo man unterhalten wird, in dem Sie über Ihre Probleme mit Ihrem Gesang Kameraden sprechen und sich gegenseitig helfen. So war es seit Generationen, und diese Tradition wurde fortgesetzt. Zum Beispiel, wenn mein Freund Klaus Sütterle einen Teil seines alten Haus renovieren will, fragt er nur jemand aus dem Verein in einem der sozialen Trinkgelage nach Hilfe und schon ist bereits alles im Gange, ganz ohne Bürokratie. Es ist eine Politik des Gebens und Nehmens, wie in den alten Tagen.
Viele suchen nach einem Grund im Leben. Durch die Texte der Lieder und der Prozess des zusammen Singens im Chor hilft in der Gemeinde und dieses Handeln wiederum führt zu Begegnungen und Austausch von Ideen und Spaß am Leben.
Die Texte tragen dazu bei, die Werte, die in dieser technischen Welt verloren gehen zu erhalten, wenn Arbeit entfällt, Plätze wegrationalisiert werden und die Angst vor dem Verlust des Arbeitsplatzes steigt. Das hängt über dem Kopf wie das Schwert des Damokles. In einem Gesangverein ist es üblich seine Sorgen und sein Glück zu teilen, mit einander zu reden und sich einzuladen. Es gibt sicherlich eine Menge Vorzüge und Vorteile Mitglied in einem Verein oder Club zu sein.
Ich persönlich denke, es gibt nichts Besseres für die Seele, als laut zu singen, ein Gedicht laut zu rezitieren, weil wir alle mit einer Stimme ausgestattet sind, mit der wir eine Melodie erzeugen können. Wenn du mit anderen zusammen singst beginnst du zu realisieren, wie gut man singt, so verbessern Sie dann Ihre Stimme, Atmung und sozialen Fähigkeiten. In einem Chor können Sie Alltagsstress loswerden, kreativ sein und sich einen positiven Stress machen, anstatt einer negativen Stressbelastung zu erliegen.
Man hat immer ein Gefühl der Hochstimmung, wenn der letzte Akkord erklingt. Ah, das Singen bereitet soviel Freude. Statt deprimierender, frustrierender Gedanken, haben Sie positive Bilder und Gefühle, und entwickeln die Kraft in Ihrer Stimme mit Elan und wachsen mit dem Lied. Sie machen Musik mit Ihren Stimmen. Man sieht nur lächelnde Gesichter und so lächelt man zurück. Dieses Gefühl ist ansteckend. Man knüpft Kontakte zu Anderen vor und hinter der Bühne. Wenn Sie allein und traurig sind, singen und jubeln Sie sich froh. Ihr Gesang erheitert auch andere und Sie sind sozial integriert, bevor Sie es realisieren. Plötzlich singen Sie bei Konzerten alte, deutsche und neue, englische Lieder die bei Jung und Alt bekannt sind.
Singen hilft Hemmungen und soziale Barrieren abzubauen und führt zu einer Gemeinsamkeit unter den Menschen. Es gibt ein Miteinander, statt Vorurteile und Egoismus. Sie tun etwas für die Anderen und erwarten deshalb nicht, dass jemand etwas für sie tut. Sie teilen ihre Freude. Durch die Lieder bringen wir unsere Gefühle des Glücks und der Freude, der Trauer und des Leids zum Ausdruck. Wir erfreuen uns und finden Trost in den Texten der Lieder und lassen uns mitreissen von der überragenden Wirkung sakraler Musik. Durch das Singen werden Hormone wie Endorphine und Epinephrine (Adrenalin) freigesetzt. Das ist gut für den Kreislauf und fördert die Gesundheit.
Unter den Sängern haben wir Sprichwort.
Wo man singt da lass Dich nieder, böse Menschen kennen keine Lieder.
Das ist genau das was ich gemacht habe. Ein wunderbarer Ort auf dieser Erde, dieser Schwarzwald.
Herzlich Willkommen im Schwarzwald! Welcome to the Black Forest!
(The original article in English was published in The American Chronicle, a syndicate of 21 newspapers in the USA. Translation by my friend: Klaus Sütterle, Männergesangsverein Freiburg-Kappel). If you want to read more articles & poems by the author please yahoo or google for: satis shroff).
About the Author: Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Academy for Medical Professions (University Klinikum Freiburg) and the Center for Key Qualifications, where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing at the ZfS Uni Freiburg). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.
Subscribe to:
Posts (Atom)