Welcome to Contemporary Writings by Satis Shroff (Freiburg)

Hi Everybody! Writing is something wonderful, whether you write poems or prose (short-stories, fiction, non-fiction) and it's great to express yourself and let the reader delve into your writings and share the emotions that you have experienced through the use of verbs, the muscles of a story, as my Creative Writing Prof Bruce Dobler at the University of Freiburg, Germany) used to say. I'd like to share my Contemporary Writings with YOU! Happy reading.

Sincerely,

Satis Shroff

Wednesday, March 4, 2009

थे थ्री मोस्ट बेऔतिफुल देस (सतीस श्रोफ्फ़)









European Ethnology: The Three Most Beautiful Days of the Year in Switzerland (Satis Shroff)

It was fasnet-time (fasching, carnival) in the alpine countries of Switzerland, Austria and Germany. The streets were full of wild men and women, witches, devils, knaves, masked figures galore. And on March 2, 2009 there was, of course, the famous Swiss Morgenstraich in Basle, an unforgettable experience, after the German merry-making was long over and the witches had shed feigned tears, burned effigies symbolising the banishment of winter.

The Swiss friends across the border were looking forward to the Fasnacht, which they call in Schweizerdeutsch ‘drey scheenste Dääg,’ the three most beautiful days of the year. Swiss bankers had to face the music this time during the Fasnacht celebrations from March 2 till March 4, 2009. The financial crisis was the major object of ridicule according to the Fasnacht-Committee, which has received 42 applications for the Morgen Straich procession in Basle. They were represented 21 times by different Fasnet groups, and the Dutch were known for their good behaviour and financial generosity, even in Basle’s red-light establishments. The TV show a Swiss ‘farmer searches for a wife’ (Bauern sucht Frau), the Botellon`-drinking-orgies and the Basler dialect issue in its Kindergardens were other favourite themes. The tendency is to speak standard German from the Kindergarden onwards till the university studies.

Even Bollywood was a big theme this time, in which the blonde Swiss female figures wrapped themselves in saris, and were led by a gigantic figure who looked like an actress from Mumbai. I talked with some Swiss ladies of the clique and they were simply delighted to be a part of the tamasha or spectacle, and the Swiss were lampooning about ‘Bollymania,’ in a 60-line poem: Hollywood, Bollywood, dog-eyes, women in trance through Hindu elegance, Bollywood is love and pain, Swiss and Indian cows, the Swiss Heidi doing the belly-dance to get rid of her fat by means of Ayurveda, Karli, Werni, Paul and Andi wearing diapers like Gandhi, Mumbai Buddha and yoga, Mandala and Tandoori Masala, Indie-fever, Miss Schwyz (Rekha Dutta), ‘exootisch and erootisch! And in the end a compliment:

S’länggt, bim draime gligglig z’syy,
Drey Dääg, dangg Bollymanie!!’

I met and American student named Diana once, who wanted to get rid of her heavy US-accent and threw the accent symbolically into the Dreisam river, which I found hilarious. Perhaps the Swiss should also follow suit and throw their Schwyzer accent into the Rhine, symbolically, of course. The cliques distribute long pieces of colour paper with caustic comments, at most times verses dripped in vitriol. Here’s one such rhyming poem about standard German in Basle:

“Fir uns isch es glaar
und mir stehen der fir y
z’Basel a mim Ryy
uf Hochdytsch darf nit sy.“

I love the Swiss accent and the dialect, and it would be a shame to get rid of it. The people of Alsace (Elsass) in France, which is a German speaking enclave, promotes Alsatian-Deutsch. I can’t imagine my friend Jean-Paul who comes from the Vosges, speaking only French. Alsatian is also such a charming dialect.

On the other side of the Rhine, my countrymen say nasty things about the Schwyzer accent. They even go so far as to call it a disease of the throat. I find it rather charming to hear German being spoken with a Swiss accent. Vive la difference, nicht wahr?

According to the Fasnacht-Committee, last year there were 485 groups, and this year there were 29 less, which means at least 12,000 active Fasnacht participants walked along the lanes of Basle, lampooning about Switzerland’s world of banks and other items.

At 3:30am people started pouring into the city of Basle: mostly from abroad, Alsace, Germany and Italy. Exactly at 4am the lights went out in Basle’s inner town buildings. An uncanny silence shrouded the city, and thousands of spectators listened and looked around, holding hands lest they didn’t lose themselves among the sea of humanity around them. Suddenly, 200 lanterns began to shine and masked figures made their appearance, elegantly distributing colourful leaflets with the sujet or motto of the respective cliques, which were actually lyrics lampooning Swiss politicians, Sarkosy, Brown & Merkel included, their speeches in the past year, promises, collateral decisions that have backfired, scandals or whatever. Cortege´with cliques, Guggen musicians, Chaisen and wagons and horse-driven coaches. The wonderful and colourful costumes and sujets (printed mottos), Gugge songs, glowing lanterns, drums and shrill piccolo flutes. For your patients, you are rewarded with oranges, chocolates, sweets, roses and mimosa by the people behind the Fastnacht masks. The Basler Fastnacht developed gradually to its present unique form. In 1900 there were Trachten groups wearing traditional Swiss clothing and utensils of daily use according to one’s profession, brass bands and even a Carneval Prince. The Gugge musicians turned up at the beginning of the 20th century.

You are advised to take a break at 4:50 after the magical music session of the Morgenstraich. Have a traditional Mehlsuppe (flour soup for 7,50 Franks) or a piece of Ziibelewaaie to strengthen yourself.

A loveable Basler Fastnachts pair at the Kohlenberg were Frau Breesmeli and Herr Luschtmolch: she with a pointed nose and a long flowing beige dress, and he with an orange wig, black hat and teeth like a well-kept horse. In Liestal, 330 Chienbäse or wooden wagons with piles of wood, arranged like towers, were pulled around in the Old Town. This tradition dates back to 1902. I asked a young Swiss onlooker about her opinion and she said, “I like it.” She found ‘lässig and toll.’

Engadin has its own 2000 year old tradition when it comes to banishing winter. The 1st of March is celebrated as
the Chalandamarz every year. Schoolkids go about with heavy bells through the hamlet to drive winter away. In the early days Chalandamarz marked the beginning of the year and was celebrated to banish the evil spirits. I thought the Schwarzwäldertorte was the non plus ultra of cakes, till I tried the Engadiner torte. If you haven’t tried it, you must do it sometime. It’s delicious.

I love the sound of the shrill piccollo flutes and drums of the Swiss cliques. When you come to think of it, you’re one of the 10,000 fasnacht revellers. There are witch costume balls everywhere in the evenings, where you eat salted pork, drink schnaps, but hopefully not, one too much for the road, even though fun is the order of the day.

Whereas the Breisgauer members of the Narrenzunft celebrated their 75th jubilee on February 1, 2009, in Switzerland’s small Klinen Valley the ‘Wild Maa’ reached land at 11am on January 20, 2009 and was greeted with firecrackers. On the bank of the Rhine were the bird Gryff and the ‘Leu’ were waiting to greet the ‘Wild Maa,’ surrounded by hundreds spectators who’d come to see the spectacle. The three symbolic Swiss fasnet figures danced all the way to Small Basle for the big-shots of Basle. The highlight was the dance in the middle of the bridge across the Rhines near Käpplijoch, and a thunderous crowd, accompanied by blue coated drummers, wearing white wigs and quaint hats like the Tin Drummer.

In the middle of Thun, a town in Switzerland, the Merlinger group ‘Grönbachgusler,’ costumed as blood-suckers with vampire-like canines jutting out of the corners of their mouths, black and white striped clothes and big drums were to be admired. This was the day of the ghouls.

In Evolene (Switzerland), you could see the Strawmen in outsized clothes that are actually gunny-bags stuffed with straw, each with a broom in the hand, protruding, exopthalmic eyes and dangerous looking fangs. These figures went around the narrow lanes of Evolene after the Sunday mass was over, according to the annual Fasnacht tradition of the Canton Wallis. The masks were indeed awesome, as they went about cleaning the snow in Wallis. In Allschwil, they even had a Herrenfasnacht, a gentlemen’s celebration. Sunday was the day when the Cliques and Guggen went about with their flutes, drums and gugge-music along the streets of Aesch, Therwil, Oberwil and Laufen. This year the Allschwiller celebrated the 60th anniversary and poured into the streets in merriment, despite the rain.

It has been a long, snowy, icy, rainy winter this time, and all want to see the sun again. Spring can’t be far behind, but first we’ll have to banish winter in grand style, you know, the European way.

On February 24, 2009 the lovely town of Breisach upon the Rhine invited all fasnet-friends to celebrate the Brysacher Fasnet the whole day. And on Ash Wednesday, when everything was over, the people of Freiburg washed their wallets at 10am in the clear, cold water of the Freiburger Bächele, a sort of canal that runs through this Schwarzwald town, as it is thought to be auspicious, and will bring one happiness and financial benefits in the course of the year. What a pleasant thought, now that the WEF is over, isn’t it?

©satisshroff 2009
N.B. If you want to know more about the Swissfasnacht and want to visit the celebrations next year, do look up: www.fasnachts-comite.ch
www.fasnacht-liestal.ch

About the Author:
Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwigs University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.

Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.

Wednesday, February 18, 2009

कज सिंड्रोम एंड होलोकाउस्त (सतीस श्रोफ्फ़)




(Ceux de Gurs, Sketch on a newspaper by Max Lingner, Historical Museum, Luzern)
Commentary:
Holocaust and KZ Syndrome, Lest We Forget (Satis Shroff)


The German pope has indeed damaged the pontificate and the church, even though it was Cardinal Hoyos who’d ignored what sort of people the four members of the Pius-Brotherhood were. The four had been excommunicated in 1988. These bishops, especially Bishop Williamson, have emphatically stated that the misery and pain of the Jews and the holocaust was just fantasy, and that the Nazis hadn’t used Zyklon B to gas anyone.

My respect goes to Cardinal Lehmann who, at least, spoke of a ‘catastrophe for the survivors of the Holocaust’ and went so far as to demand an apology from the highest instance. Freiburg’s Cardinal Zollitsch took two whole weeks to react, but came up an invitation for the Central Council of Jews, to talk about the matter which is a step in the right direction. Normally, the Vatican is something of a master in presenting its own multimedia profile. This time there was a hitch. The Vatican didn’t even think it was relevant to inform the bishops of France and Switzerland about the Pius-Brotherhood quartet, which was banned by Pope Johannes Paul II.

Be that as it may, I found Chancellor Angela Merkel reacted swiftly and showed statemanship and political correctness, when she talked with the German pope about the holocaust lies spread by Bishop Williamson, and the contorted version of the bible interpreted by the late Marcel Lafebvre (1905-1991), who made the Jews responsible for the murder of Jesus. The Pius-Brotherhood founded in 1970 has 500 priests and 600,000 followers.

The politically correct attitude towards Israel of the German government under Merkel has grown out of the ashes of the holocaust. In the past, around the thirties, it was easier to be silent for the majority of the Germans, when their Jewish neighbours were being insulted, beaten, humiliated, discriminated by Hitler’s brown shirts, and later accompanied by force to the concentrations camps and eventually to the gas-chambers. Zykon B was a dreaded name in those days.

It was only after the World War II, when it became public, that many Germans realised what an infamy and act of criminality and inhumanity its armed forces and civil servants had meted out to its Jewish citizens, gypsies (Roma and Sinti), POWS from other conquered countries and their very own disabled persons, whose right to exist and live as they pleased was challenged by self-styled members of the Aryan race, who wanted to eliminate, what they called ‘worthless lives.’ Hitler wanted to create a new Aryan race with blondes and blue-eyed Germans and a start was made at Schönborn, where young virile males and females were allowed to mate for the Fatherland. Many of the children from these anonymous intercourses still live today, and would like to know who their parents were, for the offsprings were given to German families or grew up in Scandinavian countries.

We have but to read Bertold Brecht’s book ‘Furcht und Elend im Dritten Reich’ to understand that angst was the order of the day, when even fathers had to fear their own sons because the latter were active members of Hitler’s youth and boy-scout organisations. They had to show allegiance to their Führer and no one else. It was in this atmosphere, charged with fear of denunciation, that the people lived their normal lives in wartime Germany.

In the post-war period it wasn’t any better for the Germans who lived in the German Democratic Republic under Erik Honneker, where kilometres of barbed-wire, Alsatian dogs, manned by the Volks police and deadly automatic guns that fired at the touch of a hidden wire, and where the Big Brother Stasi (secret state security) was always watching its citizens. You couldn’t trust anybody in those days. I remember when I was a medical student I met a blonde girl in the Anatomy class and she looked around furtively said in a whisper: ‘I’m from the DDR, but please don’t tell anyone about it.’ She’d fled to the west. She was safe here but her fear accompanied her like a shadow. I reassured her and we are still good friends and laugh about those times. Even Günter Grass, who won the Nobel Prize for Literature, has a tough time fighting with himself regarding his past, and he mentions it in his onion-experience book, the English version of which hit the bookstands last year. The Berlin Wall and Checkpoint Charlie are replete with historical human tragedies of people who wanted to flee from a totalitarian state. Families were separated and the expression ‘Ossie and Wessie’ was normal for a long time, even after the Berlin Wall fell on November 11,1989. Two nations, two governments, two different ideologies but the same people. The fall of the Berlin Wall was one of the most emotional and historical greatest events in this world, not only for us Germans, but also for the former East Bloc countries. In this post-Perestroika period, the new and growing memberships in the European Union and Nato are proof enough of the desire, yes the craving, to be a part of Europe and the Upper Hemisphere, for the East Bloc countries were economically developing countries, made kaput by the communist and socialist apparatus.

Despite the negative headlines and banners in the media, even the former East German cities are mobilising themselves against the Neonazis, and others who still believe in the yesteryears of so-called Aryan culture and power. Wolfgang Tiefen, SPD, Minister of Transport in
Germany was right when he said: ‘It isn’t enough if one thinks in silence. In many cities there are attempts by rightists to show their presence. To counteract this move, one has to go to the streets. Dresden has shown us how to treat the Neos.’ It must be mentioned that at the autobahn resting place Teufelstuhl (Devil’s Chair), near Jena, Neonazis brutally beat up the people who’d taken part in the big demonstration, and some of them had serious injuries.

Apropos injuries, the survivors of the holocaust and their children, and their children’s children still suffer from the traumatic experience in the concentration camps, and have fear of death and loss. In a clinical study carried out in 1968 in Holland with 800 Jewish patients, who’d survived the holocaust, had what is known as the KZ-syndrome, which is a combination of problems. The patients had chronic angst (fear), cognition and memory disturbances, heavy chronic depression, changes in personality and identity, emotional regression, psychosomatic problems like phobia, hallucination and showed signs of agitation. They also suffered from psychosis, restlessness, sleep disturbances, nervosity, diffuse fear of new persecution, permanent exhaustion and loss of vitality due to weight loss caused by persecution.

It is interesting to note that similar symptoms were to be seen in the case of survivors of Hiroshima, POWs and among the persecuted Afro-American and native Indian tribesmen of the USA. A study about the syndromes of Guantanamo survivors on the part of NANDA is pending.

Whereas a lot of the KZ survivors had the syndrome, there were those who were spared such traumatic experiences and syndromes in a new, safe country like the USA, Holland, Canada and Israel, even though they had a latent phase in old age, because the Jewish migrants have a close social network in which rituals and symbols play a big part. Nevertheless, all holocaust survivors have a lot of things in common: the experience of helplessness, terror, deprivation, loss of social groups (friends, family, relatives) and profession. Added to this plethora of problems is the survivor-guilt. When you’ve underdone such hardships and experiences you tend to ask yourself: Why did I survive and not the others?. You have painful pictures of death and the unfinished process of mourning for your near and dear ones who’d died in the concentration camps or were shot by a firing squad.

When a Jewish survivor of the holocaust gets a cancer tumour, it brings up memories of the holocaust because of the loss of hair due to the intake of cyclostatica during treatment, thus baldiness gives you the feeling of being imprisoned again in an institute. The fear of death creeps up slowly and the hospital clothing remind you of the KZ prisoner’s striped dress. The loss of hair imparts a feeling of loss of identity. So the diagnosis cancer develops further in your mind to become a personal holocaust.

The question is: have we Germans learned from the lessons of the past? One thing we should have learned after having survived the Third Reich and World War II is never to be silent when the rights of humans are being trampled, and look the other way. As long there’s democracy, there’s also the right to view one’s personal opinions in matters pertaining to politics, culture and religion. In diesem Sinne: Vive la difference!

In Luzern you can see a Pandora’s Box, the contents of which was long in the hands of a Swiss Red Cross nurse named Elsbeth Kasser, who’d worked in the concentration camp Gurs, located in Southern France. It’s a box full of 150 pictures, works of art by interned Jewish artists. The photographs and KZ artistic drawings, sketches are being exhibited at Luzern’s Historical Museum. The title is appropriate: Hinschauen---nicht wegschauen, which means, Look at it, don’t look away.

The KZ prisoners, who were transported to the Vernichtungslager by the Nazis, had pleaded to the nurse Elsbeth Kasser: ‘Swiss Sister, tell about it in your country, tell what happened here to the world.’ 1943 was long ago, but it was in 1989 that she showed the works to others. Frau Kasser died in 1992. She’d brought a little joy and support in Gurs and was ashamed of what the Nazis had done to the people she’d begun to like: transported to the camps of elimination, never to return and see the light of the day, never to breathe like you and me, never to live with their families and friends. Uprooted brutally, undergoing suffering, maltreatment, experiencing cold, hunger, deprivation and dying miserable deaths in concentration camps, eradicated like rodents. Precious human souls, who’d lived in Barrack No. C/6.

Wednesday, February 11, 2009




Black Forest Chronicles:


Tomas Rees: Soyez mysterieuse in the Black Forest (Satis Shroff)


Thomas Rees is a middle aged jeans type, with greying hair at the sides, thin-lipped, blue eyed, married, two children and is a sculptor who likes to depict the powers that be in religion, fantasy and mythology. He has an individual view of sacral stories and objects.

The birth of Jesus is depicted this time in his 6m work of art, and also associated with the murder of the children of Bethlehem, and posed with King Herodes with a crown, the symbol of power on earth. He begins with Adam and Eva at the top, a dragon head to signify a snake, the inferno, the castle of Herodes with a knife, Roman legionaires with lances, angels, the brothers Cain and Abel and the ten commandments. The open grave in Easter signifies Christian hope, and as the reason for Christian existence is a cross, symbolising a certain Friday (Karfreitag). One figure is shown screaming and the other shows sadness and is sunk in itself.

Wonderful, sensitive wooden emotive art: biblical history carved in wood. But wood is Nature and given to withering and change through the negative onslaught of the scorching sun, wet and damp rain, wind, frost, snow and ice.

When you go past the other wooden sculptures of Thomas near his home in Freiburg-Kappel figures you can discern the changes wrought by the four seasons. But it is this change that makes his wooden figures all the more fascinating. What a magical, fascinating place to live in, with all those magnificent works of art from history, mythology, pre-history, from far-off countries, and Thomas’ fantasy which never ceases to conjour new faces, figures and creatures. Need inspiration for your next fantasy novel? Just drop in at Freiburg-Kappel and you’ll certainly be flabbergasted if not astounded.

In a winter-garden structure in his house is a figure with two lovers in ecstatic embrace which I find pure, fascinating with a hunk of eros, a symbol of what love can be in its sensual, romantic form. You can discover influences of the South Sea figures akin to Paul Gauguin, different styles, even a Givenchy bridge near his home, where a rivulet flows down to the maize and potato fields. Figures of forgotten Gods, strong, elegant women. Thomas combines in his sculpture lot of legends and motifs which remind you of the polytheistic character of old religions from the South Sea, monumental Germanic mythological figures or his studies of the female figures, lying prostrate on the ground, standing erect, hands at the sides and head turned to the side. The variations are endless. ‘Love each other and you’ll be happy’ is also his message to fellow humans, and his art has a certain ambiguity: there’s the good and the bad, positive and negative, happiness and sorrow, small and big, monumental at times, sinking or emerging figures., exotic fantasy worlds.

Didn’t Gauguin insist on ‘soyez mysterieuse’? Be mysterious. That’s the feeling you have when you look at his creations.

Thomas sees not only the beautiful world of religion but he points to, and emphasises, also the not-so-holy world: the banishment from Paradise, the building of the Tower of Babylon, murder of the brother, the flood and Noah’s Arch. He asks his fellow humans and theologists: why? He poses this question not only to Homo religiosus but also people who are in search of religion and rituals. You only have to open your eyes, interpret what they reveal and decide yourself in which direction you want to go. Perhaps all religions lead to the same goal: humans should be humans.

Thomas Rees is the most productive person in Freiburg-Kappel and his works are impressionism it its purest form, the depiction of sensory feelings, which tend to be transitory under the changing conditions of light, colour, movement and form. Nature plays a big role in his creativeness, for his art objects are mostly displayed outdoors, without the protection allotted to works of art in art-galleries. He, himself, is a well-trained out-door guy, prefers to wear a bomber-jacket, jeans and a checked lumberjack’s shirt, a soft-spoken person wouldn’t notice in a crowd but endowed with an explosive creativity. What a fantastic neighbour I have. Do pay Kappel a visit: ask anyone and they’ll tell you where the sculptor lives.

About the Author:

Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.

Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.

Saturday, February 7, 2009

पचौरितु जर्मनी रा स्विट्जरलैंड माँ (सतीश श्रोफ्फ़)




The Fifth Season in the Alps and the Black Forest (Satis Shroff)

The night of the torches began at Freiburg’s Swabian Gate (Schwabentor), and 13000 witches, knaves and other ghoulish figures marched to the Allemanic town’s cathedral located in the centre. Right below the olde historical Kaufhaus was a stage with 500 witches in motley clothes and ugly noses, warts and all, who performed their wild and frantic dances. The cacophony caused by the percussion and brass of the Guggen music rose in crescendo, as they staged their monster-concert.

40,000 visitors came to the 75th celebration of the Breisgauer Narrenzunft (BNZ) and 100 clubs (Zünfte) took part in the fasnet merry-making. The BNZ was established in 1934, yes the fateful year in Germany when the Nazizeitgeist raised its ugly head. Among the Narren (knaves) that the Nazis didn’t like was a Jewish Freiburger named Hans Pollock, a physician by profession and very active in the fasnet committee. Today, we would say that he was systematically mobbed and bossed from his working place, and was deported to Dachau. Luckily enough Hans fell ill and was sent back to Freiburg, where he died in 1939. There’s a small metal plate with his name in the cobbled street called Güntertalstrasse.

An ethnologist named Bertold Hamel published a thesis with the title ‘Helau and Heil Hitler.’ In 1984 there was an exhibition at the Albert Ludwig’s university library organised in part by the art historian Peter Kalchthaler. It was he who mentioned that the celebrations had their origin in the Christian faith, and that during the Third Reich the brown shirts turned an age-old belief and tradition into a folk tradition.

But things have changed for the better now. Even a Christian, Muslim, Hindu, Buddhist or Jew can become a member of the many traditional zünfte and cliques, and take part in the historical and traditional jovial events. I’m looking forward to the Rose Monday parade in which more than 5200 masked figures will be taking part.

From the ‘dirty’ Thursday till Ash Wednesday, the Black Forest and the Upper Rhein areas are under the command of witches and knaves after the town councils are stormed by them and freed, for the fifth season has already begun. The witches also come to the schools and kindergardens and ‘free’ the kids from their teachers and lessons, and make them have fun with music, bags of sweets, colourful streamers and sacks of confetti which are thrown on their blonde, brunette and black heads, amid laughter and screams. A wonderful time of the year, you are inclined to say, where people are ordered to have fun, drink a lot of beer, wine, schnaps to drive off the cold, long, depressing winter. I bumped into an amiable German from Pforzheim named Rudi, who raised his krug of beer and said: ‘Prost! My body needs it!’

Well it’s fasnet-time (fasching, carnival) in the alpine countries of Switzerland, Austria and Germany. The streets are full of wild men and women, witches, devils, knaves, masked figures galore in Durlach (Karlsruhe), Baden Baden-Oos, Offenburg, Gengenbach with its ‘Schalk wach uff’ cry, Hausach with its witches with hearts, the march at Haslach, the red devils on Dirty Thursday at Triberg. And Villingen, which is known for its motto: fasnet-meets-carnival.

In Donaueschingen, Hansel and Gretel are woken up from their Schwarzwälder beds by means of a fanfare at 6am on February 19, 2009. There’s a children’s procession at 2pm and the singing of fasnet songs. At 7pm you see people going around with long white sleeping-gowns and white caps with a pom-pom hanging at the end. You can see thousands of people taking to the cobbled streets: there’s music of all manners, costumes and stork wagons in which the wicked witches of Elzach entice beautiful girls from the streets, dump them in their rickety wagons, throw tons of confetti on them and finally set them free with a ‘narri, narrow!’ farewell greeting. The Schuttig procession is known for the cracks of the long whips on the streets, but if you tease and laugh at him, the Schuttig might clobber you with a swine’s bladder. It’s good for a laugh anyway because humour is useful.

And on March 2, 2009 there’s, of course, the famous Swiss Morgenstraich in Basle, an unforgettable experience after the German merry-making is long over and the witches have shed feigned tears, burnt effigies symbolising the banishment of winter.

Exactly at 4am the lights go out in Basle’s inner town buildings. An uncanny silence shrouds the city, and thousands of spectators listen and look around, holding hands lest they don’t lose themselves among the sea of humanity around them. Suddenly, 200 lanterns begin to shine and make their appearance with masked figures elegantly distributing colourful leaflets with the sujet or motto of the respective cliques, which are actually lyrics lampooning Swiss politicians, Sarkosy, Brown & Merkel included, their speeches, promises, collateral decisions that have backfired, scandals or whatever. I love the sound of the shrill piccollo flutes and drums of the Swiss cliques. When you come to think of it, you’re one of the 10,000 fasnacht revellers. There are witch costume balls everywhere in the evenings, where you eat salted pork, drink schnaps, but hopefully not one too much for the road, for fun is the order of the day.

Whereas the Breisgauer members of the Narrenzunft celebrated their 75th jubilee on February 1, 2009, in Switzerland’s small Klinen Valley the ‘Wild Maa’ reached land at 11am on January 20, 2009 and was greeted with firecrackers. On the bank of the Rhine were the bird Gryff and the ‘Leu’ waiting to greet the ‘Wild Maa,’ surrounded by hundreds spectators who’d come to see the spectacle. The three symbolic Swiss fasnet figures danced all the way to Small Basle for the big-shots of Basle. The highlight was the dance in the middle of the bridge across the Rhines near Käpplijoch, and a thunderous crowd, accompanied by blue coated drummers, wearing white wigs and quaint hats like the Tin Drummer.

In the middle of Thun, a town in Switzerland, the Merlinger group ‘Grönbachgusler,’ costumed as blood-suckers with vampire-like canines jutting out of the corners of their mouths, black and white striped clothes and big drums were to be admired. This was the day of the ghouls.

On February 24, 2009 the town of Breisach invites all fasnet-friends to this lovely town upon the Rhine, where the Brysacher Fasnet will be celebrated the whole day. And on Ash Wednesday, when everything’s over, the people of Freiburg wash their wallets at 10am in the clear, cold water of the Freiburger Bächele, a sort of canal that runs through this Schwarzwald town, as it is thought to be auspicious and will bring one happiness and financial benefits in the course of the year. What a pleasant thought, now that the WEF is over, isn’t it?

About the Author:

Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.

Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.

फस्नेट: पाचू ऋतू

The Fifth Season in the Alps and the Black Forest (Satis Shroff)

The night of the torches began at Freiburg’s Swabian Gate (Schwabentor), and 13000 witches, knaves and other ghoulish figures marched to the Allemanic town’s cathedral located in the centre. Right below the olde historical Kaufhaus was a stage with 500 witches in motley clothes and ugly noses, warts and all, who performed their wild and frantic dances. The cacophony caused by the percussion and brass of the Guggen music rose in crescendo, as they staged their monster-concert.

40,000 visitors came to the 75th celebration of the Breisgauer Narrenzunft (BNZ) and 100 clubs (Zünfte) took part in the fasnet merry-making. The BNZ was established in 1934, yes the fateful year in Germany when the Nazizeitgeist raised its ugly head. Among the Narren (knaves) that the Nazis didn’t like was a Jewish Freiburger named Hans Pollock, a physician by profession and very active in the fasnet committee. Today, we would say that he was systematically mobbed and bossed from his working place, and was deported to Dachau. Luckily enough Hans fell ill and was sent back to Freiburg, where he died in 1939. There’s a small metal plate with his name in the cobbled street called Güntertalstrasse.

An ethnologist named Bertold Hamel published a thesis with the title ‘Helau and Heil Hitler.’ In 1984 there was an exhibition at the Albert Ludwig’s university library organised in part by the art historian Peter Kalchthaler. It was he who mentioned that the celebrations had their origin in the Christian faith, and that during the Third Reich the brown shirts turned an age-old belief and tradition into a folk tradition.

But things have changed for the better now. Even a Christian, Muslim, Hindu, Buddhist or Jew can become a member of the many traditional zünfte and cliques, and take part in the historical and traditional jovial events. I’m looking forward to the Rose Monday parade in which more than 5200 masked figures will be taking part.

From the ‘dirty’ Thursday till Ash Wednesday, the Black Forest and the Upper Rhein areas are under the command of witches and knaves after the town councils are stormed by them and freed, for the fifth season has already begun. The witches also come to the schools and kindergardens and ‘free’ the kids from their teachers and lessons, and make them have fun with music, bags of sweets, colourful streamers and sacks of confetti which are thrown on their blonde, brunette and black heads, amid laughter and screams. A wonderful time of the year, you are inclined to say, where people are ordered to have fun, drink a lot of beer, wine, schnaps to drive off the cold, long, depressing winter. I bumped into an amiable German from Pforzheim named Rudi, who raised his krug of beer and said: ‘Prost! My body needs it!’

Well it’s fasnet-time (fasching, carnival) in the alpine countries of Switzerland, Austria and Germany. The streets are full of wild men and women, witches, devils, knaves, masked figures galore in Durlach (Karlsruhe), Baden Baden-Oos, Offenburg, Gengenbach with its ‘Schalk wach uff’ cry, Hausach with its witches with hearts, the march at Haslach, the red devils on Dirty Thursday at Triberg. And Villingen, which is known for its motto: fasnet-meets-carnival.

In Donaueschingen, Hansel and Gretel are woken up from their Schwarzwälder beds by means of a fanfare at 6am on February 19, 2009. There’s a children’s procession at 2pm and the singing of fasnet songs. At 7pm you see people going around with long white sleeping-gowns and white caps with a pom-pom hanging at the end. You can see thousands of people taking to the cobbled streets: there’s music of all manners, costumes and stork wagons in which the wicked witches of Elzach entice beautiful girls from the streets, dump them in their rickety wagons, throw tons of confetti on them and finally set them free with a ‘narri, narrow!’ farewell greeting. The Schuttig procession is known for the cracks of the long whips on the streets, but if you tease and laugh at him, the Schuttig might clobber you with a swine’s bladder. It’s good for a laugh anyway because humour is useful.

And on March 2, 2009 there’s, of course, the famous Swiss Morgenstraich in Basle, an unforgettable experience after the German merry-making is long over and the witches have shed feigned tears, burnt effigies symbolising the banishment of winter.

Exactly at 4am the lights go out in Basle’s inner town buildings. An uncanny silence shrouds the city, and thousands of spectators listen and look around, holding hands lest they don’t lose themselves among the sea of humanity around them. Suddenly, 200 lanterns begin to shine and make their appearance with masked figures elegantly distributing colourful leaflets with the sujet or motto of the respective cliques, which are actually lyrics lampooning Swiss politicians, Sarkosy, Brown & Merkel included, their speeches, promises, collateral decisions that have backfired, scandals or whatever. I love the sound of the shrill piccollo flutes and drums of the Swiss cliques. When you come to think of it, you’re one of the 10,000 fasnacht revellers. There are witch costume balls everywhere in the evenings, where you eat salted pork, drink schnaps, but hopefully not one too much for the road, for fun is the order of the day.

Whereas the Breisgauer members of the Narrenzunft celebrated their 75th jubilee on February 1, 2009, in Switzerland’s small Klinen Valley the ‘Wild Maa’ reached land at 11am on January 20, 2009 and was greeted with firecrackers. On the bank of the Rhine were the bird Gryff and the ‘Leu’ waiting to greet the ‘Wild Maa,’ surrounded by hundreds spectators who’d come to see the spectacle. The three symbolic Swiss fasnet figures danced all the way to Small Basle for the big-shots of Basle. The highlight was the dance in the middle of the bridge across the Rhines near Käpplijoch, and a thunderous crowd, accompanied by blue coated drummers, wearing white wigs and quaint hats like the Tin Drummer.

In the middle of Thun, a town in Switzerland, the Merlinger group ‘Grönbachgusler,’ costumed as blood-suckers with vampire-like canines jutting out of the corners of their mouths, black and white striped clothes and big drums were to be admired. This was the day of the ghouls.

On February 24, 2009 the town of Breisach invites all fasnet-friends to this lovely town upon the Rhine, where the Brysacher Fasnet will be celebrated the whole day. And on Ash Wednesday, when everything’s over, the people of Freiburg wash their wallets at 10am in the clear, cold water of the Freiburger Bächele, a sort of canal that runs through this Schwarzwald town, as it is thought to be auspicious and will bring one happiness and financial benefits in the course of the year. What a pleasant thought, now that the WEF is over, isn’t it?

About the Author:

Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.

Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.

Tuesday, January 27, 2009

टॉम क्रुईस को नया फ़िल्म "वाल्कुरी" (सतीसह श्रोफ्फ़)



Film-review: Tom Cruise, Dankeschön for Valkyrie (Operation Walküre) (Satis Shroff)

‘Operation Walküre’ was Hitler’s own Emergency Plan which was used by Colonel Claus Schenk Graf von Stauffenberg to put an end to the Fuehrer, take over his Nazi regime and remove the Third Reich’s military and political administrators and replace them with his own men. Stauffenberg and his men risked their own lives, and those of their own families, for the fate of millions of people.

Tom Cruise shone in his role, although some German critics have described the film as being rather ‘plakativ’ and trivial. Nevertheless, Cruise’s film is successful in comparison to George Wilhelm Pabst’s ‘Es geschah am 20. Juli’ and Falk Harnack’s ‘The 20th of July.’ Both films were released at the same time in 1955. A German critic found it irritating that ‘Walküre’ (Valkyrie) is all about the ‘pathetic hero-worship of Stauffenberg.’

Well, why not a hero-worship, even though it’s through the courtesy of a Tom Cruise, when the old war heroes are slowing disappearing with Alzheimer, Parkinson’s and other diseases in gerontological homes, and many in their own four walls. I’m awfully glad and proud that our children are taught about the holocaust in their schools (Abitur classes), that there are memorials, museums and that school-kids have to write essays about Anne Frank, Schindler’s List, the Third Reich and that school classes and students go to see where, and how it happened in the concentration camps in Germany, Poland, France and elsewhere: lest we forget.

Germany does have quite a few resistance heroes, and if more people had the desire to show civil courage like Stauffenberg, Sophie Scholl and a host of others, then such atrocities like World War II, Auschwitz and other concentration- camp genocides would not have happened. I think that the Germans, as a folk, have learned their lessons well.

Actually, the idea to undermine the Hitler regime with the help of Hitler’s own Walküre plans through the implementation of the Auxillary Army to mow down revolts, was General Olbricht’s brain-child. In ‘Operation Walküre,’ however, it is shown as Stauffenberg’s geistesblitz to assassinate Hitler and to put the blame on the SS and Nazi big shots, and to use the ‘Walküre’ plans to make the Nazis surrender their weapons.

According to Norse mythology, Walküren were those who decided who ought to die in the battlefield. In Germanic mythology, the messengers of the highest God Wodan (Odin), ride over the killing-fields and give the slain eternal life by means of a kiss and take them to Asgard, whereby Asen is the mightiest dynasty of Gods with Odin (Wodan) at the top, seconded by Thor (Donar), Baldr, Zyr (Zin) and Frigg (also known as Frija , Frea). Odin was the sovereign God, whom the Germanic dynasties of England and Scandinavia, originally regarded as their divine founder. These Gods are perhaps a reflection of the tripartite division of the Indo-European society into: priest, warrior and cultivator.

Recently, at Thomas Gottschalk’s ‘Wetten, dass’ TV show, Mittermeier, a popular tongue-in-cheek cabaretist said as a joke that instead of Hitler, Tom Cruise would have done well to have laid the leader of the Scientology church cold, which caused a big laugh. Mittermeier’s parody of Obama and Merkel brought the house down with more laughter. In Germany’s first channel ARD Oliver Pocher, a comedian moderated a show (Schmidt & Pcher) dressed as Claus Schenk Graf von Stauffenberg, complete with an eye-patch, and the blurb: “You can see better with the First (Channel). The chairman of the ARD Herr Volker Stich wasn’t amused and said, ‘Herr Pocher isn’t do the ARD any good.’ If this fun-making goes on in in good olde Germany, then a lot of Stauffenbergs-in-uniform will be appearing during the Carnival (Fasnet) next month.

Be that as it may, I found Tom Cruise’s film-timing, and his performance as Staufenberg superb, and the film didn’t possess the clichès that critics expected from Hollywood about the role of the Germans at all. It’s a breath-taking film which releases your adrenalin constantly as you identify yourself with the protagonist, when he sets out to achieve his goal of eliminating the Führer: coute que coute, no matter what, after General Henning gives his rather belated signal in the film, and Operation Walküre begins rolling.

You know how it is going to end, due to your pre-knowledge in prior critical scenes, but Stauffenberg doesn’t, and it’s gripping to hear him mutter that he’d personally seen the explosion. Although a cat is accredited with seven lives, Hitler survived fifteen attempts on his life. By the time the news reaches Stauffenberg that the Führer has survived the murder attempt, you know it’s only a matter of time when the Gestapo gets him.

Who was Claus Stauffenberg really? He was a noble German, a count, who lived in the Castle of Jettingen, which lies in the vicinity of Günzburg. He was born in November 15, 1907 and shot by the Nazi execution squad in Berlin on July 20, 1944. Stauffenberg was an officer and resistance fighter. He did his military duty in Poland and France. Between 1940-43 he worked in the organisation department of the General Staff of the Army. He belonged to the German elite, was conservative, but was also open to new social changes, and was initially impressed by Hitler’s success. He developed a growing skepsis regarding the national socialist politics of conquest, critic on the military, Hitler’s mistakes and his disgust regarding the terror meted out to the people of the conquered countries culminated in his decision to be ready for the revolt in 1942.

Claus Stauffenberg was severely wounded in April 1943 in North Africa. He was promoted to the rank of Stabschef in the Reichsarmy department and became the force behind the diverging resistance groups. Since July 1, 1944 he had access to Hitler’s HQ as an Oberst. He personally carried out the plan to blow up the Führer on July 20, 1944 and flew to Berlin because he was a key figure in carrying out and coordinating the technical plans of the operation to take over the state.

Tom Cruise has done justice to his role as Stauffenberg and deserves a big ‘Dankeschön’ for brining this film to the world. Even though there are still old and neo-nazis who raise their voices now and then in Germany even today, we believe in the norms and values of democracy: freedom of opinion, cultures, togetherness (Miteinander) and vive la difference. Yes we can, as you can see. Come to Germany and see it for yourself.

Stauffenberg’s last words in the film are: ‘Long live holy Germany! Es lebe das heilige Deutschland!’ before he is riddled by a firing squad on the night of July 20, 1944. The attempt to assassinate backfired but for many Germans it was a sign, a symbol for another Germany which has lasted even to this day. The men and women of July 20, 1944 were instrumental in shaping the goals (Leitbild) of the present-day Bundeswehr, which is battling against the Talibans in Afghanistan, keeping-off pirates in Somalia and elsewhere, is a Nato member and works closely with the USA and other nations, not to speak of its many development projects in many poor countries.

If you’d like to visit the Military Archive located at the Wiesentalstrasse 10 in Freiburg, just give them a call: 0761-47817-801 and ask for Herr Michael Steidel. Tom Cruise’s crew were at the Archive two weeks long to do their research on German SS and Gestapo uniforms, documents and other historical paraphernalia. At the Military Archiv you’ll find five halls and 55km of files dating back from 1867 till today.

On January 27,2009 like in many other European cities, we Freiburger remember the ‘Persecution Children and Youth from 1933 till 1945’ as the day of liberation of the prisoners from the concentration camp in Ausschwitz in 1945, and we discuss about the families that were separated from the German mainstream in those days, persecuted and exterminated by the National Socialists (Nazis). Their only crime was that they were: Jews, Sintis, Romas, Jehova’s witnesses or disabled human beings, who were regarded as lesser beings in comparison to the so-called master Germanic race. The youth will have a chance to speak to witnesses and survivors of the holocaust who still live in Freiburg or have been invited to speak about their sad, moving, traumatic experiences. In the German language we call them Zeitzeugen.

Monday, January 19, 2009

स्च्वार्ज्वाल्द्ल्य्रिक (सतीस श्रोफ्फ़)





Schwarzwaldlyrik (Satis Shroff, Freiburg):


AUTUMN LEAVES IN KAPPEL (Satis Shroff)


Autumn leaves dancing in the sky,
Gleaming as the sunlight
Caresses them.

Out in the distance,
The blue Schwarzwald,
With its melange
Of conifer and decidious trees,
Bursting out in autumnal rhapsody.

Guarded by the tall pine trees,
Like sentinels,
Overlooking an amphitheatre.

Its spurs and hidden valleys,

Inhabited by Allemanic denizens,
So long as time can tell.

To the south
The four languidly moving white blades
Of modern windmills,
With their blinking lights
Overlooking Rosskopf.

And far to the East,
The fairy-tale towns
Of Buchenbach and St. Peter.

Is this not Heaven on Earth?
The lush green grass in the meadows,
Has long been cut,
The hay already stacked in the barn.
I gather Löwenzahn for our rabbits,
Tasty salad for humans,
A delight for hares and rabbits.

Frau Frutiker greets me warmly,
Offers Schwarzwälder specialities.
She plays the flute,
Her husband Clemens
The trumpet
At the Buchenbacher Musikverein.

Autumn in Kappel,
A personification
Of serenity and tranquillity.

* * *


CHIRPS IN MY GARDEN (Satis Shroff)


Ach,
To lie in bed
And listen to the birds sing.

I peer at the pine trees above,
Heavily laden with fluffy snow,
Like sentinels of the Black Forest.

I espy something moving:
Three deer with moist noses,
Sniffing the Kappler air,
Strut among the low bushes
In all their elegance,
Only to vanish silently,
Into the recesses of the Foret Noir.

I hear the robin,
Rotkehlchen,
With its clear, loud, pearly tone,
As it greets the day.
Just before sunrise the black bird,
Amsel,
Which flies high on the tree tops,
Delivers its aries early.
The great titmouse stretches its wings
And starts to sing.

The brown sparrows turn up
With their repertoire,
Rap in the garden,
Twitter and chirp aloud.
All this noise makes the bullfinch alert,
For it also wants to be heard.
It starts its high pitched melody
With gusto in the early hours.

The starling clears its throat.
What comes is whistles,
Mingled with smacking sounds.
The woodpecker,
Specht,
Isn’t an early bird,
Starts its day late.
Pecks with its beak,
At a hurried tempo.

If that doesn’t get you out of your bed,
I’m sure you’re on holiday,
Or thank God it’s Sunday.
Other feathered friends
Who frequent our Black Forest house,
Are the green finch, the jay,
Goldfinch which we call ‘ Stieglitz,’
Larks, thrush and the oriole,
The Bird of the Year,
On rare occasions.

Glossary:
English, German, Latin names
Robin (Rotkehlchen): Erithacus rubecula
Black bird (Amsel): Turdus merula
Titmouse (Kohlmeise): Parus major
Bullfinch (Rotfinke):
Greenfinch (jay): Chloris chloris
Starling: Sturnus vulgaris
Woodpecker (Specht):
Stieglitz: Carduelis carduelis
Oriole: Oriolus oriolus

* * *

THE WIND FROM THE VALE OF HELL (Satis Shroff)


On a hill in Kappel
You feel free and elated.
The stream that bubbles below,
Like an incessant lyric,
A monk’s chant in a monastery.

The cherry tree hangs
With bloom on its sagging boughs.
Ah, to look at trees in all their splendour,
In this Black Forest idyll.

The blue Schwarzwald range,
Makes poetry out of the dying sun
Around the house,
Like an arena in the Himalayas.
The tulips in bright colours are everywhere,
The lovely lilies are swaying,
So are the gladiolas.

As I walk along a mountain stream,
I smell hyacinths.
The marigolds are in full blossom,
And a wave of nostalgia sweeps over me,
For marigolds and Tagetes grow
When it’s Dasain and Tihar,
Festival time,
Far in the Himalayas.
From the Himalayas to the Black Forest,
What a long journey.

The evening wind whispers gently
From the Vale of Hell,
Der Höllentäler,
As we fondly call it.
The birds are coming home to roost.

I discern the attentuated tone
Of my little daughter Elena
Playing on her violin.
My feet take me home
With tardy steps.
I feel at peace
With myself

* * *
FRIENDS (Satis Shroff)

I sit on my chaiselonge,
Serving Darjeeling to my friends,
Strengthened with masala,
And Sahne.
There’s Murat from Turkey,
Rosella from Italy,
Frau Adolph from downtown Freiburg.

Rosella has brought North Italian flair
And cakes that I relish,
From Milano.
Pannetone with Mascapone,
Champagne and Tiramisu.
A kiss to the right,
A kiss to the left,
Settles down and says:
‘Isn’t life wonderful, Satis?’
Hubby Samuel has expanded
His aerospace factory.

My friend Murat,
The personification of Miteinander,
Hands me a new novel,
With his signature,
Written despite the protests
Of his family,
Keeping late hours,
To finish his Opus magnum,
A story about the Allevite folk.

A pleasure and honour,
But I’m afraid,
I can’t read it:
It’s Turkish to me.

Frau Adolph, the pensioned lady,
Glows like the sun,
An infectious smile
Over her tanned face.
And tells of her adventures in Italy,
Latin-lover inbegriffen,
And of her Sudanese seduction.
An elderly lady,
A friend with style
And aesthetic intelligence.

Ain’t it wonderful
To have dear friends?
Home abroad,
Abroad home.
Shanti!
Shanti!
Peace which passeth understanding.

Glossary:
Chaiselonge: long French sofa
Inbegriffen: included
Miteinander: together, togetherness
Shanti: peace
Wechselrhythmus: changing rhythms
Bahn: train
Mumbai: Bombay
Bueb: small male child
Chen: Verniedlichung, like Babu-cha in Newari
Schwarzwald: The Black Forest of south-west Germany

*****

BEYOND CULTURAL CONFINES (Satis Shroff)

Music has left its cultural confines.
You hear the strings of a sitar
Mingling with big band sounds.
Percussions from Africa
Accompanying ragas from Nepal.

A never-ending performance of musicians
From all over the world.
Bollywood dancing workshops at Lörrach,
Slam poetry at Freiburg’s Atlantic inn.
A didgeridoo accompaning Japanese drums
At the Zeltmusik festival.

Tabla and tanpura
Involved in a musical dialogue,
With trumpet and saxaphone,
Argentinian tango and Carribian salsa,
Fiery Flamenco dancers swirling proudly
With classical Bharta Natyam dancers,
Mani Rimdu masked-dancers accompanied
By a Tibetan monastery orchestra,
Mingling with shrill Swiss piccolo flute tunes
And masked drummers.

As I walk past the Café Bueb, the Metzgerei,
The St. Blasius church bells begin to chime.
I see Annette’s tiny garden with red, yellow and white tulips,
‘Hallochen!’ she says with a broad, blonde smile,
Her slender cat stretches itself,
Emits a miao and goes by.
I walk on and admire Frau Bender’s cherry-blossom tree,
Her pensioned husband nods back at me.
And in the distance,
A view of the Black Forest,
With whispering wind-rotors,
And the trees in the vicinity,
Full of birds
Coming home to roost.

* * *

WINTER BLUES (Satis Shroff)

Winter blues,
Go away!
Season of short daylight,
Coughs and rheuma,
Wet, cold days.
Misty towns,
Snowbound Schwarzwald,
Season depression,
Winter blues.

This cold seasonal change
Influences your hormones.
The lack of sunlight,
Its warm and reassuring rays,
Reduces the endorphine
In your blood vessels.

Serotonin, which regulates
Our happy mental state,
Is sparingly there,
When we need it.
Daylight is the best cure,
For light seasonal depression.

You go for a walk,
Even when the weather
Is misty and wet.
You keep a balanced diet:
Fruits and vegetables,
To create good feelings,
And to avert colds.

But for those have
Endogenic depression?
Low appetite,
Weight loss,
Sleepless nights,
Increased melatonin,
Caused by a lack
Of sunshine,
Makes you tired:
Your activities are at a low.

If walks in the misty countryside
Or city parks don’t help,
You have antidepressiva
As a last resort.
Ach, winter blues

* * *
Aurora borealis (Satis Shroff)

The sky was bathed
In fantastic hues:
Yellow, orange, scarlet
Mauve and cobalt blue.
Buto dancing,
In this surreal light,
On the stage,
Was magnificent.
Your heart pounds higher,
Your feet become light,
Your body sways
To the rhythm
And Nordic lights
Of the Aurora borealis.

Akin to the creation
Of the planet we live in.
And here was I,
Anzu Furukawa.
Once a small ballet dancer,
Now a full grown woman:
A choreographer, performer,
Ballet and modern dancer, studio pianist.
‘The Pina Bausch of Tokyo’
Wrote a German critic
In Der Tagesspiegel.

Success was my name,
In Japan, Germany, Italy,
Finnland and Ghana:
Anzu’s Animal Atlas,
Cells of Apple,
Faust II,
Rent-a-body,
The Detective of China,
A Diamond as big as the Ritz.

I was a professor
Of performing arts in Germany.
But Buto became my passion.
Buto was born amid upheavals in Japan,
When students took to the streets,
With performance acts and agit props.
Buto, this new violent dance of anarchy,
Cut off from the traditions
Of Japanese dance.

Ach, the Kuopio Music et Dance festival
Praised my L’Arrache-coer,’
The Heart Snatcher.
A touching praise
To human imagination,
And the human ability
To feel even the most surprising emotions

I lived my life with dignity,
But the doctors said
I was very, very sick.
I had terminal tongue cancer.
I’d been sleeping over thirty hours,
And stopped breathing
In peace,
With my two lovely children
Holding my hands.
I’d danced at the Freiburg New Dance Festival
Only twenty days ago.
I saw the curtain falling,
As we took our bows.

I bow to you my audience,
I hear your applause.
The sound of your applause
Accompanies me
Whereever my soul goes.

I’m still a little girl
In an oversized dress.
I ran through you all
In such a hurry.

* * *
About the Author:

Satis Shroff is a prolific writer and teaches Creative Writing at the Albert Ludwig University of Freiburg. He is a lecturer, poet and writer and the published author of three books: Im Schatten des Himalaya (book of poems in German), Through Nepalese Eyes (travelogue), Katmandu, Katmandu (poetry and prose anthology by Nepalese authors, edited by Satis Shroff). His lyrical works have been published in literary poetry sites: Slow Trains, International Zeitschrift, World Poetry Society (WPS), New Writing North, Muses Review, The Megaphone, Pen Himalaya, Interpoetry. He is a member of “Writers of Peace,” poets, essayists, novelists (PEN), World Poetry Society (WPS) and The Asian Writer.

Satis Shroff is based in Freiburg (poems, fiction, non-fiction) and also writes on ecological, ethno-medical, culture-ethnological themes. He has studied Zoology and Botany in Nepal, Medicine and Social Sciences in Germany and Creative Writing in Freiburg and the United Kingdom. He describes himself as a mediator between western and eastern cultures and sees his future as a writer and poet. Since literature is one of the most important means of cross-cultural learning, he is dedicated to promoting and creating awareness for Creative Writing and transcultural togetherness in his writings, and in preserving an attitude of Miteinander in this world. He lectures in Basle (Switzerland) and in Germany at the Akademie für medizinische Berufe (University Klinikum Freiburg) and the Zentrum für Schlüsselqualifikationen (University of Freiburg where he is a Lehrbeauftragter for Creative Writing). Satis Shroff was awarded the German Academic Exchange Prize.

What others have said about the author:
„Die Schilderungen von Satis Shroff in ‘Through Nepalese Eyes’ sind faszinierend und geben uns die Möglichkeit, unsere Welt mit neuen Augen zu sehen.“ (Alice Grünfelder von Unionsverlag / Limmat Verlag, Zürich).

Satis Shroff writes with intelligence, wit and grace. (Bruce Dobler, Associate Professor in Creative Writing MFA, University of Iowa).

‘Satis Shroff writes political poetry, about the war in Nepal, the sad fate of the Nepalese people, the emergence of neo-fascism in Germany. His bicultural perspective makes his poems rich, full of awe and at the same time heartbreakingly sad. I writing ‘home,’ he not only returns to his country of origin time and again, he also carries the fate of his people to readers in the West, and his task of writing thus is also a very important one in political terms. His true gift is to invent Nepalese metaphors and make them accessible to the West through his poetry.’ (Sandra Sigel, Writer, Germany).

“I was extremely delighted with Satis Shroff’s work. Many people write poetry for years and never obtain the level of artistry that is present in his work. He is an elite poet with an undying passion for poetry.” Nigel Hillary, Publisher, Poetry Division - Noble House U.K.